Paroles de

Конь (Le cheval)

Écouter sur :

Выйду ночью в поле с конём,
Ночкой темной тихо пойдём.
Мы пойдём с конём по полю вдвоём,
Мы пойдём с конём по полю вдвоём.

Ночью в поле звезд благодать…
В поле никого не видать.
Только мы с конём по полю идём,
Только мы с конём по полю идём.

Сяду я верхом на коня,
Ты неси по полю меня.
По бескрайнему полю моему,
По бескрайнему полю моему.

Дай-ка я разок посмотрю –
Где рождает поле зарю.
Ай, брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет.

Полюшко моё, родники,
Дальних деревень огоньки,
Золотая рожь да кудрявый лён –
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён.

Будет добрым год-хлебород,
Было всяко, всяко пройдёт,
Пой златая рожь, пой кудрявый лён,
Пой о том, как я в Россию влюблён!
Пой златая рожь, пой кудрявый лён…

Мы идем с конём по полю вдвоём.

À propos

Compositeur : Igor Matvienko, auteur : Alexander Shaganov.

Chanson relativement récente, elle est très vite devenue extrêmement populaire.

Le texte utilise les motifs archétypaux des paroles russes.

D. V. Sokolov-Mitrich, essayant de percer le secret du succès de cette chanson, écrit : « Tout ce qui est ingénieux est simple et inexplicable. Peut-être que le point est dans l’image du cavalier - inépuisable et fondamentale pour toute culture. Un homme et un cheval sont à la fois un pouvoir apprivoisé et une subordination mutuelle, et bien plus encore. Il n’existe pas de tels peuples - du moins en Russie et dans son environnement immédiat - où l’image d’un cheval ne serait pas sacralisée à l’extrême ».

Concernant les vers « Laisse-moi aller voir, / Où le champ donne naissance à l’aube », il formule : « Et la voici - une idée nationale. Et encore une simplicité inouïe. Atteindre l’horizon. Aller toujours vers le soleil dans l’espoir naïf de l’attraper. La mission est stupide et en même temps géniale. Parce que peu importe si cet endroit existe ou non. Il est important qu’il y ait une source infinie de tâches pour cette nation. Marchez, sautez, foncez vers la lumière naissante, vers l’Est. Où tout commence et rien ne meurt. D’où vient le nouveau jour, la nouvelle lumière, la nouvelle vie ».

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Il pleut, il pleut, bergère

Les paroles ont été écrites par Philippe Fabre d’Eglantine, né à Carcassonne en 1750 et mort guillotiné en 1794. Philippe Fabre d’Eglantine était révolutionnaire et auteur du calendrier républicain, institué par la Convention le 24 octobre 1793.

Ce calendrier était très différent du nôtre : l’année commençait à l’équinoxe d’automne, le 22 septembre et les mois étaient les suivants : Vendémiaire‎, Brumaire‎, Frimaire‎, Nivôse‎, Pluviôse, Ventôse‎, Germinal‎, Floréal‎, Prairial‎, Messidor‎, Thermidor‎, Fructidor‎.

Lire la suite »

L’homme de Cro-magnon

Paroles Maurice Felbacq.

Une chanson liée aux mouvements de jeunesse issus de la Résistance et de l’éducation populaire, mise au point dans les maquis de France et spécialement du mouvement des Auberges de Jeunesse, héritier du Front Populaire de 1936 et des premières vacances ouvrières.

Un article complet à lire ici

Lire la suite »

Nos derniers articles