Paroles de

Diougan Gwenc’hlan

Écouter sur :

He deus droukc’hoantaet da lazhań,
He deus da lazhet a bell ‘zo

– Na te, lavar din-me, touseg!
Petra ‘rez aze ‘korn e veg?

– Me a zo amań ‘n em lakaet
‘C’hortoz e ene da zonet;

Ennon-me ‘vo, tra ‘vin er bed,
E kastiz reizh eus e dorfed

E-keńver ar Barzh na chom ken
Etre Roc’h-Allaz ha Porz-gwenn

Darc’h mat ‘ta! Darc’h mat ‘ta! Morvac’h!
Darc’h war e benn, darc’h mat ‘ta, darc’h!

Pa oan em bez yen hunet dous
‘Klevis an er ‘gervel en noz,

Eń a c’halve a eredigoů
Ha ‘n holl evned eus an neńvoů;

Hag e lare dre o gervel
– Savit prim war ho tiwaskell!

N’eo ket kig brein chas pe zeńved,
Kig kresten ‘rankomp da gavet!

– Morvran gozh, klev! lavar din-me :
Petra ‘choari ganit aze?

– Penn ar Penn-lu ‘choari ganin,
E zaoulagad ruz a fell din,

E zaoulagad a grapan naet
‘N abeg d’az re en deus tennet.

– Na te, louarn, lavar din-me
Petra c’hoari ganit aze?

– E galon a c’hoari ganin
Oa ken diwir ha ma hini,

E veg digor ha leun a wad
Hag e reun louedet gant an oad

Hag o soroc’hal war e dro
Gant an naon e voc’higoů

Me ‘wel ar morvac’h ‘c’h enep-tont
Ken e kren an aod gant ar spont;

Hag eń ken gwenn hag an erc’h kann
‘Zo en e benn kerniel arc’hant

An dour dindanań o virviń
Gant an tan-taran eus e fri

Morgezeg en-dro dezhań ken stank
Hag ar geot war lez ar stank

– Darc’h mat ‘ta! Darc’h mat ‘ta! Morvarc’h!
Darc’h war e benn! Darc’h mat ‘ta! Darc’h!

Ken e riskl er gwad an treid nozh !
Gwazh ouzh gwazh! Darc’h ‘ta! Gwazh ouzh gwazh!

Me ‘wel ar gwad betek e c’hlin,
Me ‘wel ar gwad evel ullenn!

Gwazh ouzh gwazh! Darc’h ‘ta! gwazh ouzh gwazh!
Arsaviń a ri ‘benn arc’hoazh

Pa guzh an heol, pa goeńv ar mor
Me ‘oar kanań war dreuz ma dor

Pa oan yaouank me a gane
Pa ‘z on deut kozh, me ‘gan ivez.

Me ‘gan en noz, me ‘gan en deiz
Ha me keuziet bras koulskoude.

Mard eo ganin stouet ma beg,
Mar ‘m eus keuz n’eo ket hep abeg

Evit aon me n’em eus ket,
‘M eus ket aon da vout lazhet;

Evit aon me n’em eus ket,
Amzer a-walc’h ez on-me bet

Pan n’ vin ket klasket ‘vin kavet;
Met pa’z on klasket ned on ket

Ne vern petra a c’hoarvezo
Pezh a zo dleet a vezo

Ret eo d’an holl mervel teir gwezh
Kent evit arsav en diwezh

Me ‘wel an hoc’h ‘tont eus ar c’hoad,
Hag eń gwall-gamm, gwallet e droad,

À propos

La prophétie de Gwenc’hlan, le vieux barde aveugle

Il voit le porc sortant du bois, vieux et usé, et le "cheval de mer" qui arrive sur le rivage, d’un blanc étincelant

L’aigle appelle ses petits pour le festin ; le cormoran dévore les yeux rouges, le renard, un cœur aussi fourbe que le sien ; quant au crapaud, il attend près de la bouche le moment où l’âme sortira.

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Retrouvez ce chant dans :

Drunken Sailor

Henry-Jacques – musique traditionnelle (Drunken Sailor) –

Pour rythmer le travail sur la pompe chargée d’évacuer l’eau de mer embarquée au cours de la traversée. Souvent les chants à pomper sont aussi des chants à virer, « Encore et hop et vire » (Chant à virer/pomper).

Drunken Sailor ou What Shall We Do with a Drunken Sailor? est un chant de marins en langue anglaise sur un air traditionnel irlandais, repris et popularisé par un très grand nombre d’artistes, parmi lesquels Stan Hugill, Ferre Grignard, Noir Désir, Saltatio Mortis, Paddy and the Rats , Burl Ives, The Irish Rovers (en) ou encore Freddie McKay.

Lire la suite »

RWANDA – RWANDA NZIZA

Rwanda Nziza est l’hymne national du Rwanda depuis le 1er janvier 2002. Il a remplacé Rwanda rwacu, alors en usage depuis 1962.

Version kinyarwanda :

Rwanda nziza gihugu cyacu
Wuje imisozi – ibiyaga n’ibirunga
Ngobyi iduhetse gahorane ishya
Reka tukurate tukuvuge ibigwi
Wowe utubumbiye hamwe twese
Abanyarwanda uko watubyaye
Berwa, sugira, singizwa iteka.

Horana Imana, murage mwiza
Ibyo tugukesha ntibishyikirwa-
Umuco dusangiye uraturanga
Ururimi rwacu rukaduhuza
Ubwenge, umutima,amaboko yacu
Nibigukungahaze bikwiye
Nuko utere imbere ubutitsa.

Abakurambere b’intwari
Bitanze batizigama…
Baraguhanga uvamo ubukombe
Utsinda ubukoroni na mpatisbihugu
Byayogoje Afurika yose
None uraganje mu bwigenge
Tubukomeyeho uko turi twese.

Komeza imihigo Rwanda dukunda
Duhagurukiye kukwitangira…
Ngo amahoro asabe mu bagutuye
Wishyire wizane muri byose
Urangwe n’ishyaka – Utere imbere
Uhamye umubano n’amahanga yose
Maze ijabo ryawe riguhe ijambo

Lire la suite »

Vendôme, Vendôme

1705

Louis-Joseph de Vendôme, arrière petit fils de Henri IV, bon et brave comme son aïeul, était adoré de ses soldats.

Il fit une campagne glorieuse en Italie en 1705.

Après les victoires de Luzzara et Cassano contre le Prince Eugène, il réussit à conquérir le Piémont, mais ne put prendre Turin et ces victoires restèrent sans lendemain.

Lire la suite »

Nos derniers articles