Paroles de

Amerindianu

Écouter sur :

1 – Muntagne luminose è stese pulverose
U sole per cumpagnu, avanzemu
Sò fieri i mo guerrieri, arditi i mo archeri
Mancu ùn si sente un lagnu, cavalchemu

(Refrain) In lu core di li mei, hè sempre lu veranu,
Senza timore, sanu parlà cù li Dei,
U Spiritu Maiò, mai ùn mi stà luntanu,
E mi parla pianu pianu

2 – Serenu u mo cininu,riposa nant’à u spinu,
Di a donna chì s’arca, hè un surrisu
Quand’ella dorme infine, sott’à i raggi turchini,
Di a luna, l’usciu varca u Paradisu

3 – Fora, intorn’à le fiamme, s’adduniscenu l’alme,
In un cantu vulendu sin’à e stelle
Da le bocche sfiatate, di li vechji cascate,
Si sentenu legende è riturnelle

4 – Quandu l’acqua ghjè scarsa, è chì a terra arsa
Diventa infeconda, noi ballemu
Aspittendu d’un ghjornu, più bellu lu ritornu,
E u celu iracondu, noi prechemu

5 – Figli di i figli mei, stu cantu hè dedicatu,
A voi, sradicati, affinchè di li Dei,
Un Spiritù maiò ùn vi stia luntanu,
Voi Indiani Americani…

À propos

Musique : Antoine Marielli, texte : Simone Alesandri.

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Qui veut chasser une migraine

UNE CHANSON À BOIRE DE LA RENAISSANCE QUI S’INVITE DANS LE MOYEN-ÂGE

Auteur : Gabriel Bataille (1575-1630)

Interprète : le groupe Tri Yann

Gabriel Bataille , un musicien, joueur de luth et compositeur de la cour qui a connu un certain succès à son époque pour avoir notamment mis en tablature de luth un certain nombre de compositions et de chansons d’auteurs divers.

Quand on feuillette ses ouvrages et notamment le livre VI des Airs de Différents Auteurs mis en tablature de luth, – que l’excellente bnf a digitalisé et publié en ligne pour nous -, on trouve plutôt des histoires « d’amourettes » ou des textes à la gloire du bon roi et des princes, que cette ode à la boisson qui dénote même franchement du reste.

La concernant, on en prête à Gabriel Bataille à la fois la paternité et la composition, même si on ne trouve rien qui établisse de manière certaine qu’il soit l’auteur du texte.

Lire la suite »

E Schnitzelbank

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 65-66

Collecté à Willer en 1946.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Berceuse de lune

Berceuse de lune est une berceuse de tradition française portée par des images de nature nocturne — lune, bruyère, chênes et écho — pour guider l’enfant vers le sommeil. Son refrain Dodo faridondaine l’inscrit dans la longue famille des chants de nuit du folklore francophone. Simple et poétique, elle illustre l’art de la berceuse populaire où la nature entière devient complice du sommeil.

Lire la suite »

Yo trey doma

Chant traditionnel périgourdin.

Il est probable que cette chanson remonte au temps de la Ligue (1568) ou de la Fronde (1648), époques troublées où les reîtres et les soudards, peu délicat d’ordinaire, se vendaient au Capitaines le plus offrants et se sentaient, après boire, d’humeur à vociférer : Vive le Roi ou Vive la Ligue, suivant le nombre de pistoles dont ils étaient gratifiés.

Lire la suite »

Nos derniers articles