Version A :
Abal a la rébièro,
La bouteillo la, la bouteillo,
Tou protzé dé la mer,
Lo bouteillo prè dé moua.
Y’abio bèlo bertzièro :
Fajio ré qué pura.
Choun Bertzié yè damando
« Bélo, dé qué pura ? »
« N’aï bé rajou ché puri ;
Maï n’aï dé que pura.
« L’anel dé ma mo dretzo
Din la mer n’ey toumba. «
-« Quan dounaya, la Bèlo,
Qué l’introyoï cherca ?
-« Qué boulè qué bou doni?
N’aï ré per bou donna. »
Lou galan ché dehpolio :
Diu la mer n’o plountza.
La prunièro nadado,
Lou galan ch’ey néga.
Version B :
Obal o lo rébiéro,
Lo bouteillo la
Lo bouteillo
Gn’o ün prat o dohlia,
Lo bouteillo près de moi
Yo trey zoïney dohliaïré
Qué l’an pret o dolhia.
Yo trey tzouïnètoï damo :
L’an pret o fénetza.
Lo pu tzoïno de toutoï
Vaï cherca lou dina.
-« Vénè, vénè, dolhiaïré,
L’obè béjofona. »
Yo ün deou trey dolhiaïré
Qué nou vé pa dina.
-« Qu’obè fat ol dolhiaïré
Quan né vè pa dina ?
« Otel cocha la dalhio
Ou perdu l’oguja ? »
-« N’aï pa cocha lo dalhio
Ni perdu l’oguja.
Coï vostr’amour, lo bèlo :
M’émpaço de dina. »
– » Golan, ché m’omour bolé,
Lo té cal domonda. »
– » O mon pèr’o mo méro
Mé fal na domonda. »
« Ch’oqueoudoqui j’ou boloun,
Lou moridatz’ é fa.
« E ch’oqueou nou jou boloun,
Noun corlo pu porla. »
Versions C et D :
Même paroles que la version B.













