Paroles de

Réveillez-vous garçons !

Paroles de

Réveillez-vous garçons !

Écouter sur :

1 – Réveillez-vous, garçons du vieux pays gaulois !
C’est trop dormir à l’ombre, à l’ombre des grands bois :
Nos champs sont parsemés de tombes et de croix ;
J’entends, sous les décombres, les morts parler de vous, hou, hou, hou, hou !
Des larmes dans la voix !

2 – Debout, les doux rêveurs, épris de songes creux !
Qu’importent les beaux rêves, et les plans merveilleux :
Meilleur est le pain blanc et le vin généreux
Pour qui fait la relève et pour armer les bras, ha, ha, ha, ha !
Un chant guerrier vaut mieux !

3 – Debout, les dégoutés, les tièdes, les sans-cœur !
Qui désertez la lutte avec des airs railleurs :
Le devoir est trop haut, la peine vous fait peur,
La tâche vous rebute, pourtant rien n’est si beau, ho, ho, ho, ho !
Que d’être son vainqueur !

4 – Debout, loyaux garçons du fier pays gaulois !
Montrez-vous tous fidèles, au culte d’autrefois,
Et ceux de nos aînés, qui dorment sous les croix,
Dans la paix éternelle, reconnaitront en vous, hou, hou, hou, hou !
Les fils de leurs exploits !

À propos

Sur l’air de "Réveillez-vous Picards", un chant de guerre du XVème siècle.

Paroles d’E-J Regrettier.

Bella Bionda

Chanson populaire en Italie septentrionale.

Les deux premiers couplets sont les plus connus.
L’origine du troisième couplet est un mystère, découvert dans un cahier de chant, il a été adopté par certains chanteurs et musiciens du Comté de Nice.

Traduction :

1 – Quand j’étais toute petite
Mon père m’amener jouer
Il me disait : "Mariette, deviens grande,
Que je veux te marier."

(Refrain) Blonde, belle blonde
Oh biondinelle d’amour

2 – Je suis devenue grande
A l’âge de seize ans
J’ai une fille qui m’appelle déjà Maman
Mais je n’ai plus vu le papa!

3 – Sa fille a maintenant grandi
Et elle n’a même pas vingt ans
Elle a une fille qui appelle déjà Maman
Mais elle ne sait plus qui est le papa !

Lire la suite »

TOGO – SALUT À TOI, PAYS DE NOS AÏEUX

Terre de nos aïeux est l’hymne national du Togo. Il est écrit et composé par Alex Casimir-Dosseh. Adopté en 1960, il est remplacé par un autre hymne écrit par le parti du Rassemblement du peuple togolais entre 1979 et 1992, puis restauré en 1992.

Lire la suite »

Lustiges Hochzeitlied

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 227

Collecté à Kruth en 1946.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Joseph von Aegypten

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 89-90

Collecté à Oderen en 1937.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles