Paroles de

Pfanneliedel

Paroles de

Pfanneliedel

Écouter sur :

1 – Mitte n’in de Nacht
Ihr Chrischte gabt schon Acht !
Mit de himmlische Dinge
Das Gloria singe,
Mit de n’englische Schaar
Gebore Gott war.

2 – Gott Vater, schaui an,
Was finden wir da ?
Ein herzig scheens Kindele
In schneeweisse Windele :
Zwische zwei Tier
Ochs, Esel, allhier.

3 – Ach ! Vater, schaui an,
Isch die Muetter so arm !
Sie hat jo kei Pfännelein
Zum Kochen dem Kindelein,
Kein Butter un kei Schmalz
Kein Brot un kei Salz.

4 – Ach ! Gottes Gewalt,
Wie isch es so kalt !
Möcht einer verfriere,
Das Lawe riskiere.
Wie geht es der Wind !
Mich dauiret das Kind.

5 – Die Hirte n’uff em Fald
Verliere n’ihr Zalt.
Un renne, un lauife,
Kenne sich nit zerschnauife,
Dem Kripplein zue,
Der Hirt un sein Bue.

À propos

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, page 93

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

 

Bénissons à jamais

« Bénissons à jamais » est un chant de table catholique d’auteur anonyme, mêlant louange divine et célébration conviviale du vin et des vendanges. Adopté par le mouvement scout français, il s’inscrit dans une longue tradition de cantiques festifs propices aux repas de camp et aux veillées paroissiales.

Lire la suite »

Ai rescountra ma mìo

Comptine provençale

Traduction :

J’ai rencontré ma mie
1 – Lundi
Qui s’en allait vendre
Du fouin
Lundi fouin tòu

(Refrain) Reviens ma mie
Reviens qu’il pleut

2 – Mardi – du lard

3 – Mercredi – des lièvres

4 – Jeudi – des boeufs

5 – Vendredi – des cendres

6 – Samedi – des pâtes

7 – Dimanche – des peignes

8 – Un jour – des fleurs

9 – Un mois – des poissons

10 – Un an – du pain

Lire la suite »

Ban de la voiture

« bbbbbbbbbbb »On tourne la clé dans le contact d’une voiture.« rrrrrrrrrrrrrrr »C’est le moteur qui démarre.« Aaaaaaaaaaah! »Avec un air de satisfaction puisque

Lire la suite »

La butte rouge

Sublime chanson composée après la Grande Guerre (1922) par Gaston Montéhus, en référence à la butte Bapaume. A été chantée notamment par Montand, Marc Ogeret, Renaud, Zebda…

La butte de Bapaume, en Champagne (et non la Butte Montmartre comme peut le laisser croire le premier couplet) est devenue, grâce à cette chanson, un lieu de commémoration, le Douaumont des pacifistes

Lire la suite »

Zu Strassburg auf der hohen Schanz

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 21.

Collecté à Mothern aux environs de 1850.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles