Paroles de

L’oiseau qui vient de France

Paroles de

L’oiseau qui vient de France

Écouter sur :

Aussi connue sous le titre « C’est un oiseau qui vient de France » ou « Un oiseau qui vient de France ».

1 – Un matin du printemps dernier
Dans une bourgade lointaine
Un petit oiseau printanier
Vint montrer son aile d’ébène
Un enfant aux jolis yeux bleus
Aperçut la brune hirondelle
Et connaissant l’oiseau fidèle
Le salua d’un air joyeux

(Refrain) Les cœurs palpitaient d’espérance
Et l’enfant disait aux soldats
Sentinelles, ne tirez pas
Sentinelles ne tirez pas
C’est un oiseau qui vient de France

2 – La messagère du printemps
Se reposait de son voyage
Quand un vieillard aux cheveux blancs
Vint à passer par le village
Un cri joyeux poussé dans l’air
Lui fit soudain lever la tête
Et comme aux anciens jours de fête
Son oeil brilla d’un regard fier

3 – Tous les matins et tous les soirs
Épiant son retour, peut-être
Une fillette aux rubans noirs
Apparaissait à sa fenêtre
L’oiseau charmant vint s’y poser
En dépit des soldats en armes
Et l’enfant essuyant une larme
Mit sur son aile un long baiser

4 – Il venait de la plaine en fleurs
Et tous les yeux suivaient sa trace
Car il portait nos trois couleurs
Qui flottaient gaiement dans l’espace
Mais un soldat vise et fait feu
Un long bruit part et l’hirondelle
Tout à coup refermant son aile
Tombe expirante du ciel bleu

(Dernier Refrain) Il faut encore une espérance
Rayon divin qui ne dort pas
Mais l’oiseau qui chantait là-bas
Mais l’oiseau qui chantait là-bas
Ne verra plus le ciel de France

À propos

Auteur : Camille Soubise - Frédéric Boissière
Date : 1890

Par le même auteur que "La Chanson des blés d’or".

Le Cygne de Montfort

C’est une adaptation française du chant traditionnel et patriotique breton An alarc’h (« Le Cygne »).

Dans la plus pure tradition, ce chant nous conte un passage de l’histoire de la Bretagne.

Par le traité de Guérande (12 avril 1365), Jean de Montfort est reconnu comme le duc Jean IV, Jean III n’ayant pas de successeur direct. Charles V contestant cette situation, envahi la Bretagne (Du Guesclin en 1372).

Le duc s’enfuit alors chez son allié, le roi d’Angleterre. En 1379, la noblesse bretonne le rappelle en lui imposant de s’éloigner des anglais. Le second traité de Guérande (4 avril 1381) fait de Jean IV le vassal du Roi de France.

Lire la suite »

P’tites fleurs pommes de pin

Henri Gire, décédé en 2006 est le compositeur de nombreux chants scouts d’anthologie, comme Bien que le temps passe, Akela polka ou On a bien ri à votre numéro.

Il fut le metteur en scène de grands jeux scéniques scouts écrits pour l’AGSE, tels que:

– Le Chant de l’Alouette (sur saint François d’Assise) dont le très fameux Cantique des créatures

– La petite fille de Dieu (sur sainte Jeanne d’Arc)

– Comme l’aurore (sur la Vierge Marie)

– Que chante de la terre (sur saint Benoît)

Il a plus récemment créé la comédie musicale Famille en fête à l’occasion des Journées Mondiales de la Jeunesse et qui fut jouée au Palais des Sports de la porte de Versailles, à Paris, en 1997.

Il a été chef du chœur national de l’association des guides et scouts d’Europe et l’animateur des techniques d’expression de celle-ci durant de nombreuses années.

Lire la suite »

Sentiers valaisans

Ce chant choral du Valais, canton suisse montagneux, célèbre les sentiers qui le parcourent et donne un aperçu de la richesse de cette région.

Lire la suite »

TUNISIE – HUMAT AL-HIMA – (حماة الحمى)

Humat Al-Hima, signifiant Défenseurs de la patrie, est l’hymne national de la Tunisie depuis le 12 novembre 1987.

Ce chant est écrit dans les années 1930 par le poète d’origine syrienne et de naissance égyptienne Moustapha Sadek al-Rafi’i. Bien que certaines sources1 attribuent la composition musicale à l’Égyptien Mohammed Abdel Wahab, le maestro Salah El Mahdi affirme que la mélodie tunisienne a été composée par le poète Ahmed Kheireddine et que la musique originale est l’œuvre de l’Égyptien Zakaria Ahmed, ce que confirment d’autres sources.

Lire la suite »

Nos derniers articles