Paroles de

Berceuse du camp qui chante

Paroles de

Berceuse du camp qui chante

Écouter sur :

1 – Au soleil couchant,
Baignent d’or la forêt brune,
Au soleil couchant,
Qu’il est joli notre camp !
Les tentes en rond
S’illuminent une à une,
Les tentes en rond
Entourent le Pavillon.

2 – Et les éclaireurs
Près du feu, devant les tentes,
Et les éclaireurs
S’assoient pour chanter en chœur.
Dans les airs soudain
Montent leurs voix éclatantes,
Dans les airs soudain
Leur chant s’élève et s’éteint.

3 – C’est un chant très doux,
Frais et pur comme leur âme,
C’est un chant très doux,
Qu’on voudrait dire à genoux.
C’est un chant guerrier
Dont le refrain les enflamme,
C’est un chant guerrier
Qui fait trembler le hallier.

4 – C’est un chant d’amour
Pour toutes les créatures,
C’est un chant d’amour
Pour Dieu qu’ils verront un jour.
Ils rêvent, les gars,
Devant les étoiles pures.
Ils rêvent les gars,
De s’en aller tout là-bas.

5 – Là-bas, dans l’azur,
C’est la paix sainte et profonde.
Là-bas, dans l’azur,
C’est le ciel, dont on est sûr.
Là-bas, c’est le ciel
Où tous les vrais scouts du monde
Formeront au ciel
Un seul grand camp éternel !

6 – Le foyer s’éteint,
Effilant ses charbons roses,
Le foyer s’éteint,
« Bonsoir ! à demain matin ! »
Dans la calme nuit,
Tous les petits scouts reposent.
Dans la calme nuit,
Sous les étoiles, sans bruit.

À propos

Musique : G. Montoya

Paroles : Jacques Sevin

Écrit en : 1919

Ce chant n’est pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Tous droits réservés à ces derniers.

Si vous êtes titulaire des droits sur ce chant et désirez qu’il soit retiré, veuillez nous contacter.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Chanson de la chapelle Saint Tugen

Chanson de la chapelle Saint Tugen à Primelin (Cap Sizun).

Le CD est vendu au profit de la chapelle via : Ladan.jean-luc@orange.fr

"C’est le Cantique des Miracles affiché dans l’église même, écrit en breton et traduit en français, qui m’a inspiré cette chanson. J’en ai d’ailleurs repris quelques extraits dans le morceau avec l’aide de Jean-Luc Ladan pour la prononciation du breton."

Auteure : Fancy Cornwell

Lire la suite »

La jument de Michao

L’origine du chant "La jument de Michao" remonte au XVe siècle, mais La jument de Michao , contrairement à ce que l’on peut penser, n’est pas née en Bretagne, mais en Bourgogne.

C’était une prière chantée lors des messes aux disparus. Il faut attendre 1973 pour en écouter une première version bretonne, avant que les Tri Yann ne la reprennent trois ans plus tard.

Lire la suite »

Morja wenn die Sonn erwàcht

Trouvable dans « La chanson marcaire dans la vallée de Munster » , p. 76
collectage Gérard LESER et Eugène MAEGEY

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles