Paroles de

Guillaume, Guillaumette

Paroles de

Guillaume, Guillaumette

Écouter sur :

Mon âne ? Mon âne ?
As-tu bien déjeuné ?
Oui, oui madame
J’ai mangé du pâté !
Du pâté d’alouette,
Guillaume Guillaumette
Chacun s’embrassera,
Et Guillaume restera.

Variante

1 – Bonjour Guilllaume
As tu bien jardiné
Oh oui mesdames
J’ai semé des navets
Des navets des courgettes
Guillaume Guillaumette
Chacun s’embrassera
Et Guillaume restera

2 – Bonjour Guilllaume
As tu bien déjeuné
Oh oui mesdames
J’ai mangé du pâté
Du pâté d’alouette
Guillaume Guillaumette
Chacun s’embrassera
Et Guillaume restera

À propos

"Guillaume, Guillaumette" est une ronde enfantine traditionnelle du répertoire oral français, dans laquelle un personnage nommé Guillaume est interrogé en cercle sur ses activités quotidiennes. Son refrain — Chacun s’embrassera, Et Guillaume restera — la rattache à la famille des jeux chantés à baisers ou à gages, très répandus dans la tradition populaire française.

Histoire

"Guillaume, Guillaumette" appartient à la longue lignée des rondes enfantines françaises transmises oralement de génération en génération. Dans ce type de jeu chanté, les participants forment un cercle et posent des questions à un enfant placé au centre — ici Guillaume — sur ce qu’il a fait dans la journée : a-t-il bien déjeuné, bien jardiné ? Guillaume répond en rimant, et la ronde se poursuit jusqu’au refrain collectif.

La formule conclusive "Chacun s’embrassera, Et Guillaume restera" est caractéristique des jeux à baisers ou à gages : tous les joueurs du cercle échangent une accolade, tandis que Guillaume demeure au centre, prêt à repartir sur un nouveau couplet. Ce mécanisme de répétition et de désignation d’un personnage central est l’un des ressorts ludiques les plus anciens du répertoire enfantin français et européen.

L’existence de plusieurs variantes — l’une centrée sur le repas (pâté d’alouette), l’autre sur le jardinage (navets, courgettes) — témoigne d’une transmission essentiellement orale et d’adaptations locales ou saisonnières. Ce foisonnement de versions est typique des chansons populaires non fixées par l’imprimé, où chaque communauté, chaque instituteur ou chaque animateur pouvait librement adapter les paroles au contexte ou à la saison.

Ce type de ronde à personnage central a été largement documenté dans les recueils de folklore du XIXe et du début du XXe siècle, période durant laquelle ethnographes et collecteurs français s’attachèrent à consigner le répertoire des jeux chantés avant sa disparition avec l’urbanisation. "Guillaume, Guillaumette" continue aujourd’hui d’être pratiqué en école maternelle et dans certains mouvements de jeunesse, comme exemple vivant du jeu chanté traditionnel français.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Dodo, l’enfant do

" Dodo, l’enfant do " est une magnifique et courte berceuse que l’on chante à son enfant pour qu’il puisse s’endormir paisiblement. Accompagnée par une belle mélodie, elle calme les petits et peut être chantée de plus en plus lentement jusqu’à ce que l’enfant dorme.

Source : www.hugolescargot.com

Lire la suite »

Kleines Wasserstelzele

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 279

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Lettre d’Islande

La baie de Saint Malo Avant d’être recouverte d’eau était une grande prairie qu’on appelait le grand jardin, maintenant c’est le nom du phare que l’on passe quand on quitte Saint Malo.

Lire la suite »

Todesahnung

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 66

Collecté à Hunspach en 1869.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles