Paroles de

Sainte Jeanne de France

Paroles de

Sainte Jeanne de France

Écouter sur :

1 – Jeanne, Seigneur, est ton œuvre splendide
Un cœur de feu, une âme de guerrier
Tu les donnas à la Vierge timide
Que tu voulais couronner de laurier.

2 – Sainte Jeanne de France
Notre espérance repose en vous
Sainte Jeanne de France
Priez, priez pour nous.

3 – Jeanne entendit dans son humble prairie
Des voix du Ciel l’appeler au combat
Elle partit pour sauver la patrie
La douce Enfant à l’armée commanda.

4 – Sainte Jeanne de France
Notre espérance repose en vous
Sainte Jeanne de France
Priez, priez pour nous.

5 – Des fiers guerriers elle gagna les âmes
L’éclat divin de l’Envoyée des Cieux
Son pur regard, ses paroles de flammes
Surent courber les fronts audacieux….

6 – Sainte Jeanne de France
Notre espérance repose en vous
Sainte Jeanne de France
Priez, priez pour nous.

7 – Jeanne, c’est toi notre unique espérance
Du haut des Cieux, daigne entendre nos voix
Descends vers nous, viens convertir la France
Viens la sauver une seconde fois.

À propos

C’est demain jeudi (3)

« C’est demain jeudi » est une comptine traditionnelle française du répertoire enfantin, mettant en scène une souris qui prépare une pomme d’api pour ses petits. Sa référence au jeudi comme jour de fête s’explique par l’ancienne semaine scolaire française, où le jeudi était le congé hebdomadaire des écoliers jusqu’à la réforme de 1972.

Lire la suite »

A mes hommes qui sont morts

Poème du capitaine de Borelli, officier de la Légion Étrangère : « A mes hommes qui sont morts, et particulièrement à la mémoire de Tiebald Streibler, qui m’a donné sa vie le 3 mars 1885 ».

Récitation (tronquée) par l’ESM Saint-Cyr en lien Youtube.

Lire la suite »

Entre les deux mon cœur balance

« Entre les deux, mon cœur balance » est une chanson traditionnelle française appartenant au répertoire des jeux chantés et des rondes. L’expression qui lui sert de refrain est tirée du Bourgeois gentilhomme de Molière (1670), avant de passer dans la langue courante puis dans les jeux de cour d’école.

Lire la suite »

Lily Marlène

Lili Marleen est une chanson d’amour allemande dont les paroles sont inspirées du poème écrit en avril 1915 par le romancier et poète allemand Hans Leip et publié en 1937 dans son recueil de poèmes Die kleine Hafenorgel.

Dans sa version originale, elle a d’abord été interprétée par la chanteuse Lale Andersen en 1938. Les versions les plus populaires ont été chantées en allemand ou en anglais par Marlene Dietrich qui modifia le titre Lili Marleen en Lili Marlene, qui deviendra le titre utilisé en France.

Source Wiki 

Lire la suite »

Verbannt nach Sibirien

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 49

Collecté à Rohrweiler en 1899.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles