Paroles de

Al chiaror del mattin

Paroles de

Al chiaror del mattin

Écouter sur :

Al chiaror del mattin, al chiaror del mattin
Ci sveglia una canzon, ci sveglia una canzon.
Al chiaror del mattin, al chiaror del mattin
Ci sveglia una canzon, è sorto il sol.

Refrain :
Su leviam, su leviam,
Per avere il sol basta ridere
Su leviam, su leviam,
Non è tempo di esitar.

Se la pioggia cadrà, se la pioggia cadrà
e tutto bagnerà, e tutto bagnerà.
Se la pioggia cadrà, se la pioggia cadrà
più divertente ancor sarà.

Se il vento verrà, se il vento verrà
E tutto muoverà e tutto bagnerà.
Se il vento verrà, se il vento verrà
Più divertente ancor sarà.

Se la neve verrà, se la neve verrà
E tutto coprirà, e tutto coprirà.
Se la neve verrà, se la neve verrà
Più divertente ancor sarà.

Traduction :

Au clair du matin,
S’élève une chanson,
Le soleil s’est levé.

Allons, levons-nous,
Pour avoir le soleil, il suffit de rire,
Ce n’est pas le moment d’hésiter.

Si la pluie tombe,
Et qu’elle trempe tout,
Ce sera encore plus drôle.

Si le vent vient,
Et qu’il déplace tout,
Ce sera encore plus drôle.

Si la neige tombe,
Et qu’elle couvre tout,
Ce sera encore plus drôle.

Variantes :

Premier couplet : Ci sveglia la canzon del sol

Refrain : C’è un bellissimo cielo limpido

À propos

Ce chant de l’ASCI (Association des Scouts Catholiques Italiens) à réveillé des générations de scouts, et marqué un bon nombre, qu’il s’agisse de rappel du bon vieux temps ou de souvenirs traumatisants du réveil en camp.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Marions les roses

Chant de quête des œufs pour Pâques du Morvan et du Berry.

Malicorne est un groupe de rock progressif français. Le groupe, d’abord catégorisé musique folk puis de folk rock, est formé à la fin de l’été 1973 par le couple Gabriel Yacoub (guitare acoustique et électrique, épinette des Vosges, chant) et Marie Yacoub (dulcimer, bouzouki, vielle à roue, chant) ainsi que Laurent Vercambre (violon, alto, bouzouki, psaltérion à archet, harmonium, mandoline, chant) et Hughes de Courson (guitare électrique, basse, cromorne, percussions, chant). Ils seront rejoints en septembre 1976 par Olivier Zdrzalik-Kowalski (basse, claviers, chant). Le groupe, avec ce morceau phare et le plus connu de son répertoire, se caractérise par ses voix moyenâgeuses si caractéristiques, ses harmonies baroques et leur attachement viscérale à l’art du conte et du patrimoine paysan français.

Lire la suite »

Belle qui tiens ma vie – Pavane

Paroles tirées de l’Orchésographie (1589) de Jehan Tabourot (1520–1595), dit Thoinot Arbeau. Ces paroles sont attribuées au roi François Ier, cette musique est à l’origine un choral religieux.

La pavane est une danse de cour lente du xvie siècle, dansée près du sol par des trios disposés en cortège.

Son nom évoque la ville de Padoue dont elle serait originaire ou, selon d’autres sources, elle dériverait de l’espagnol pavo qui signifie « paon » ou bien du verbe se pavaner car cette action se fait avec lenteur. Si la danse disparaît avec le XVIe siècle, la forme musicale subsiste jusque vers 1660. Associée à la saltarelle et surtout à la gaillarde, elle est décrite par Thoinot Arbeau dans son Orchésographie (1589) comme une danse binaire formée d’une longue et de deux brèves. Il y décrit la pavane Belle qui tiens ma vie et une Pavane d’Espagne qu’on danse « en marchant lentement en avant pour le premier passage », puis en reculant.

La pavane consiste en deux simples et un double en avant (marche), suivis des mêmes en arrière (démarche). On peut également continuer à avancer sur la deuxième partie, parcourant ainsi la salle en cortège de couples.

Les pavanes les plus marquantes du xvie siècle sont celles de William Byrd. Elles sont suivies par une danse rapide, la gaillarde.

Au XIX ème siècle, Camille Saint-Saëns a composé deux pavanes extraites de ses opéras Proserpine et Etienne Marcel (flûte et piano).

Parmi les pavanes « modernes » les plus célèbres, sont celle de Fauré et la Pavane pour une infante défunte de Maurice Ravel.

Lire la suite »

ESPAGNE – MARCHA REAL

La Marcha Real (litt. « Marche royale ») est l’hymne national et royal de l’Espagne. C’est l’un des plus vieux hymnes nationaux officiels encore utilisés au monde (avec l’hymne japonais). Il n’a pas de paroles officielles, en dépit de plusieurs tentatives de lui en fournir.

Lire la suite »

A Canzone di Babbone

Auteur : Orizonte

TRADUCTION

1 – Tu te rappelles de cette vieille chanson que chantait grand-père ?
Chaque soir avec sa pipe à la main au coin du feu
Elle nous parlait de tant de richesse et d’amour aussi
Elle nous racontait combien était belle toute sa jeunesse

(Refrain) À chaque pas que nous faisons vers l’avenir,
Nous ne l’entendons plus
Cette chanson revient tout le temps
Nous ne l’entendons plus,
Nous ne l’entendons plus

2 – Dans le froid ou la chaleur, il était au potager
Celui qui ne voulait pas travailler était un rebelle
Et grand-mère qui restait près de lui avec tant de compassion
Elle qui nous donnait tant de courage avec cette même chanson

Lire la suite »

Nos derniers articles