Paroles de

Les excuses de l’aspirant

Paroles de

Les excuses de l’aspirant

Écouter sur :

1 – Mon cher scoutmestre, excusez-moi :
Je n’irais pas au camp. Pourquoi ?
Il faut bien que je vous l’écrive :
Je suis couché, tout simplement.
Je vais vous raconter comment
Cela m’arrive.

2 – J’étais dans la rue : une auto
Filait en plein sur un marmot,
L’accident allait être atroce,
Alors mon sang n’a fait qu’un tour,
Et je me suis élancé pour
Sauver ce gosse.

3 – Il était temps ! Mais, après ça,
Je ne sais ce qui se passa,
Car l’auto m’a jeté par terre,
Et, du trottoir de gens rempli,
Je me suis trouvé dans mon lit,
Près de ma mère.

4 – J’ai beaucoup de mal au côté…
Le docteur qui m’a visité
Dit qu’il se peut bien que j’en meure ;
Pour être prêt à tous moments,
J’ai reçu tous mes sacrements,
Et maman pleure…

5 – Faut pas me traiter de martyr !
L’auto n’a pas pu ralentir.
Le chauffeur a perdu la tête !
– Moi, je cherchais l’occasion
De faire ma Bonne Action,
Et je l’ai faite.

6 – Notre Seigneur un jour a dit
Que lorsqu’on mourait pour autrui,
Ça prouvait un amour énorme…
Eh bien ! j’aurai ce grand bonheur,
Et j’en suis content pour l’honneur
De l’uniforme.

7 – Je sais que vous prendrez le deuil :
Surtout mettez sur le cercueil
Qui renfermera ma dépouille
Mon chapeau scout et mon bâton,
Et puis, s’il vous plaît, le fanion
De ma patrouille.

8 – A Dieu, je meurs, et je vous dis :
Rassemblement au Paradis !
Pleurez pas, faut pas vous en faire !
Et je vous fais en expirant
Le grand salut de l’Aspirant
Mort pour ses frères…

À propos

Ce classique des chants scouts français raconte l’histoire émouvante d’un jeune aspirant qui, après avoir tenté un acte de bravoure (sauver un enfant d’un accident), se retrouve incapable de venir au camp. Composé en 1920 par le père Jacques Sevin, sur l’air de La Lettre du gabier de Théodore Botrel, ce chant est dédié à Albert Hatswell, un scout de 12 ans qui mourut en sauvant un garçon à Londres. Cette anecdote véritable a inspiré les paroles émouvantes et profondément scoutes.

À travers huit couplets empreints de simplicité et de foi, l’aspirant assume son acte jusqu’au bout : hospitalisé, il évoque sa mort prochaine, reçoit les sacrements, exprime sa fierté de servir, et demande qu’on lui place son fanion de patrouille sur le cercueil. Le chant se conclut par un « Rassemblement au Paradis ! » plein d’espérance.

INSOLITE : Moins connu et sur le même air, le chant scout La réponse du scoutmestre” donne la parole au chef de cet aspirant et n’en reste pas moins tout aussi émouvant.



Bella Ciao

À propos du chant “Bella Ciao”

Le chant Bella Ciao est l’un des chants populaires les plus connus au monde, devenu un symbole universel de résistance et de liberté.

Ses origines remontent au début du XXe siècle, dans les rizières du nord de l’Italie. À cette époque, les mondine, ouvrières agricoles italiennes, chantaient pour exprimer leur fatigue et leur révolte face aux conditions de travail épuisantes.

Cependant, c’est pendant la Seconde Guerre mondiale que Bella Ciao prend tout son sens et devient l’hymne des partisans italiens, ces résistants qui luttaient contre le fascisme et l’occupation nazie.

Ses paroles racontent la lutte, le courage et le sacrifice pour la liberté, et sont devenues un cri d’union face à l’oppression.

De l’Italie à la France, en passant par l’Espagne et l’Amérique latine, ce chant a transcendé les frontières pour devenir une référence mondiale de la résistance.

Aujourd’hui encore, Bella Ciao est entonné lors de manifestations, commémorations et événements culturels, et son message demeure universel : vivre libre ou mourir pour la liberté.

Histoire et signification de Bella Ciao

Des rizières italiennes à la Résistance

À l’origine, Bella Ciao était un chant de travail des mondine, ces femmes courageuses qui travaillaient dans les rizières de la plaine du Pô.

Elles y exprimaient la dureté de leurs conditions et leur désir d’émancipation.

Pendant la Résistance italienne (1943-1945), les paroles ont été transformées pour devenir un chant de lutte contre le fascisme.

Le refrain “O bella ciao, bella ciao” est devenu un cri de ralliement des partisans, symbole de la liberté conquise au prix du sang.

Un hymne mondial de résistance

Après la guerre, Bella Ciao a été traduit dans des dizaines de langues et repris dans de nombreux mouvements sociaux et politiques à travers le monde.

Son message de solidarité, de courage et de justice continue d’inspirer les générations d’aujourd’hui.

De la Résistance à la culture populaire

L’intégration de Bella Ciao dans la série espagnole La Casa de Papel a ravivé son succès mondial.

Le chant est ainsi passé du statut d’hymne révolutionnaire à celui de symbole culturel universel, porteur d’un message de liberté et d’insoumission.

Lire la suite »

L’Aveugle de Bazeilles

Auteur : Villemer – Musique de Joanni Perronnet
Date : Vers 1890

Lors de la bataille de Sedan le 1er septembre 1870, Bazeilles a été le lieu d’intenses combats entre des unités d’infanterie de marine française et des régiments bavarois. Sous le commandement du commandant Lambert et des capitaines Aubert, Bourgey, Delaury et Picard de la division bleue, repliés dans l’auberge Bourgerie, une petite centaine d’hommes et de gradés allaient résister jusqu’à l’épuisement complet de leurs munitions.

Lire la suite »

Hymne sur la reprise de Toulon

Composée par Chénier en 1793, suite à la reprise de Toulon par les révolutionnaires. La ville était alors aux mains des royalistes et des britanniques.

C’est lors de cette attaque qu’un certain Bonaparte, alors capitaine, se distingue. Son plan est adopté par le général Dugommier et son application mena à la victoire. Napoléon est alors promu général de brigade.

Lire la suite »

Nos derniers articles