Paroles de

Ma Saintonge

Paroles de

Ma Saintonge

Écouter sur :

Dans notre beau pays
Dans notre douce France
Mon cœur est tout rempli
D’amour et d’espérance
Quand je vois nos enfants
Partir tous en chantant…
bis « Je pense à ma Saintonge
Elle vit dans mes songes. »

Je revois ce beau jour
Où j’embrassais ma mère
En quittant pour le Tour
Ma camnpagne si chère
A travers les chemins
Sur la route sans fin…
bis « Je rêve à ma Saintonge
Objet de tous mes songes. »

Dans la ville à Lyon
Au siège chez la Mère
Je vois les Compagnons
Et dans mon cœur j’espère
Que moi simple Aspirant
J’y prendrai bientôt rang…
bis « Au revoir ma Saintonge
Qui peuple tous mes songes. >

Tout jeune pigeonneau
Je déployais mes ailes
Rêvant toujours plus beau.
Je vis Alger la belle
Marseille, Toulouse et Tours
Et je marche toujours…
bis « Mais revois ma Saintonge
A travers tous mes songes. »

Et puis un jour.. plus tard,
Dans notre ère nouvelle
Malgré que la plupart
Nous brouillent les cervelles
Vous serez Compagnons
C’est la tradition…
bis « Alors dans ma Saintonge
Je rejoindrai mes songes. »

À propos

(Paris, 1948)

Retrouvez ce chant dans :

Die Erstürmung von Sebastopol

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 285

Collecté à Steinburg en 1934 (mélodie), et à Meistratzheim en 1880 pour le texte.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Le Hans du Schnöckeloch (alsacien)

Chant alsacien traditionnel.

Hans im Schnokeloch est un chant traditionnel alsacien popularisé par Jules Massenet en 1882 dans ses Scènes alsaciennes et par René Schickele, en 1914.

Il serait inspiré, pour certains, par un aubergiste de Koenigshoffen dont un client aurait souhaité se moquer. Ce personnage créé par un poète du XIXe siècle incarnerait, pour d’autres, l’Alsacien comblé mais jamais content de son sort. Une moquerie en fait, des contradictions alsaciennes.

Les paroles démarre sur l’aventure de de « Jean du Trou à Moustiques », « ce qu’il veut il ne l’a pas, et ce qu’il a il ne le veut pas ». Jean dans le trou à moustiques a tout ce qu’il veut ! Et ce qu’il a, il n’en veut pas, Et ce qu’il veut, il ne l’a pas. Jean dans le trou à moustiques a tout ce qu’il veut ! Jean dans le trou à moustiques dit tout ce qu’il veut Et ce qu’il dit, il ne le pense pas, Et ce qu’il pense, il ne le dit pas. Jean dans le trou à moustiques dit tout ce qu’il veut

Lire la suite »

Bettler und Spengler

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 223.

Collecté à Zöbersdorf en 1914.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Still, Still, Still !

Trouvable dans « Verklingende Weisen »,vol. 4 p. 12, Louis Pinck

Collecté à Walscheid en 1936.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

 

Lire la suite »

Nos derniers articles