Es kam ein Abenteurer

A partir de « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 91-92
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Äie Bubbäie

A partir de « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 113
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Der Himmel

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 135-136.
Collecté à Oderen en 1937.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Der gute Hirt

A partir de « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 60-61
Issu des Cantiques de Strasbourg, 1697
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Grand Saint Nicolas

Cette comptine d’Anne Sylvestre évoque la St Nicolas.
Cette fête célèbre la figure de saint Nicolas de Myre et est observée dans plusieurs pays européens ainsi que certaines régions françaises. Il est fêté tantôt le 6 décembre tantôt le 19 selon le calendrier julien utilisé par l’Église orthodoxe.
Les coutumes varient, mais elles incluent généralement la distribution de cadeaux ou de friandises aux enfants, parfois remplacée par la présence du Père Noël.
Cette célébration est largement pratiquée en Europe, notamment en France, en Allemagne, en Suisse, en Belgique, aux Pays-Bas, en Russie et dans d’autres pays.
Pendant la nuit du 5 au 6 décembre, saint Nicolas visite les foyers pour offrir des douceurs aux enfants sages, tels que des fruits secs, des pommes, des gâteaux, des bonbons, du chocolat et de grands pains d’épices. Dans certaines régions françaises et belges, comme les Flandres, le Hainaut et l’Artois, des défilés avec des Géants accompagnent la célébration dans les rues le 6 décembre.
Sechs Buckel

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 206
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
He Loset, ihr Büäwä

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 185
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Kätrinele

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 121
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Das verkaufte Muller-Weiblein

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 57-63
Collecté à Wildenstein 1937 – Kruth 1946.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Berceuse bretonne

Dors, mon enfant de rêve,Dors, mon cœur émerveilléDors, la nuit sera brève,Dors, mon cœur émerveilléDors, la nuit sera brève,Dors, mon cœur émerveillé