Paroles de

La familho

Paroles de

La familho

Écouter sur :

1 – Quour’aï quità l’éscolo, moun païré mi dihiò,
« Éstaï rè su la couolo, Aïlà dégù t’ajouò,
Éstaï-ti toutjourn bravé, sègué lou bouon camì,
Séràs jamaï ésclavé, lou moundé és tròou marrì. » (bis)

2 – L’éstiou quouro moun païré, ségavo aïlà a Vignòs,
Li dihiò n’a ma mairé : « Vèné m’ocò m’ajouòs,
S’en partèn dé bouon’ouro, si ménan lis énfans,
S’én faran éna fouro, d’éstènder lis andans » (bis)

3 – Lou dissato dé séro, cadù èro countent,
Baraian la finiéro, Aviò fache bel tèmp.
Ma souoré mé ma maïré, fahion én bouon soupar,
È pi iou mé moun païré, si métian a cantar (bis)

4 – Su la nouostro planéto, Quour’vèn lou marrì tèmp,
Én journ la couordo peto, Cadù s’én va countènt.
A ciel plèn dé couragé, cantaren tous parier,
Lou noustre bèl vilagé, Lou nouostré bèl Barver.
A ciel plèn dé couragé, Cantaren tous parier,
Lou noustre bèl vilagé, Lou nouostré bèl Barver.

À propos

Auteur : Zéphirin Castellon. Zéphirin Castellon est né en 1926 à Belvédère (06, vallée de la Vésubie) d’une famille de paysans. Son oncle lui apprend à jouer du fifre tel que cela se fait en Vésubie, alors que la pratique se perd complètement. Adulte, il devient surveillant de prison, loin de sa terre natale, et écrit, pour se donner du baume au cœur, des chansons sur son village ou ses souvenirs d’enfance.

"La familho" en est une, elle décrit une journée tranquille de paysans de Belvédère. Lorsqu’il prend sa retraite, Zéphirin Castellon revient au pays où il se lance dans une grande œuvre d’enseignement et de revival de la pratique du fifre et où il chante ses chansons. Aujourd’hui, ses chansons font partie du patrimoine de la Vésubie, souvent chantées en polyphonie. Sa chanson la plus connue "Viven toujourn en mountagno" a été diffusée dans tout le sud de la France par le biais des troupes de fifres et tambours.

Un petit chien

Dans « Comptines de langue française » Éditions Seghers, Paris, 1961, 1970, la partie en « anglais » de cette comptine est donnée comme « a good schlin, gala gadchin ».

Il existe aussi une version dont la fin est :

Sur son collier c’est écrit en latin

Bibis Cotin (ou Bibi Fricotin)

Bibis Cotin est bien sûr un jeu de mots sur « biscotin ». Bibi Fricotin était un personnage de bande dessinée très populaire en France (122 livres de 1924 à 1988).

Lire la suite »

Bonjour ma cousine

Avec un groupe d’enfants, le mime peut être le suivant: on fait s’aligner sur deux files face à face garçons et filles. Durant les deux premiers vers, le premier couple ainsi formé se salue en s’inclinant vers la droite puis vers la gauche. Au cours des deux vers suivants, les enfants se désignent avec l’index (main droite puis main gauche) en faisant mine de s’étonner, puis de se réprimander. Ensuite, le couple danse pendant les deux vers suivants. Pour finir, le couple passe sous le portique formé par les bras levés des autres enfants. Et ainsi de suite.

Source

Lire la suite »

L’Aveugle de Bazeilles

Auteur : Villemer – Musique de Joanni Perronnet
Date : Vers 1890

Lors de la bataille de Sedan le 1er septembre 1870, Bazeilles a été le lieu d’intenses combats entre des unités d’infanterie de marine française et des régiments bavarois. Sous le commandement du commandant Lambert et des capitaines Aubert, Bourgey, Delaury et Picard de la division bleue, repliés dans l’auberge Bourgerie, une petite centaine d’hommes et de gradés allaient résister jusqu’à l’épuisement complet de leurs munitions.

Lire la suite »

Nos derniers articles