Paroles de

Si tu as d’la joie au cœur

Écouter sur :

Chant mimé : on effectue d’abord le geste annoncé* (ex : tape des mains) puis lors de la répétition** tous les gestes effectués depuis le début de la chanson. Chacun peut ajouter un couplet tant qu’il reste dans le tempo. 

1 – Si tu as d’la joie au cœur, tape des mains*.
Si tu as d’la joie au cœur (ter), tape des mains**

2 – Si tu as d’la joie au cœur, tape des pieds*
Si tu as d’la joie au cœur (ter), tape des pieds**

3 – Si tu as d’la joie au cœur, claque les doigts
Si tu as d’la joie au cœur (ter), claque les doigts.

4 – Si tu as d’la joie au cœur, claque la langue
Si tu as d’la joie au cœur (ter), claque la langue.

5 – Si tu as d’la joie au cœur, crie hourrah !
Si tu as d’la joie au cœur (ter), crie hourrah !

6 – Si tu as d’la joie au cœur, fais comme moi
Si tu as d’la joie au cœur (ter), fais comme moi.

À propos

« Si tu as d’la joie au cœur » est une chanson joyeuse et entraînante, souvent chantée lors de rassemblements scout, de camps de vacances ou en comptine pour enfant. Elle incite à la positivité et à la célébration de la vie.

Les paroles de « Si tu as d’la joie au cœur » invitent les gens à exprimer leur joie et à la partager avec les autres. La chanson incite à embrasser la vie avec optimisme, à trouver le bonheur dans les moments simples et à propager une attitude joyeuse autour de soi.

La chanson est un appel à la camaraderie et à la connexion humaine. Elle invite à s’épanouir, à s’amuser et à s’entraider, rappelant que la joie est un état d’esprit contagieux qui peut rassembler les personnes et créer des liens forts.

« Si tu as d’la joie au cœur » est devenue un hymne de la bonne humeur, rappelant l’importance de cultiver la joie dans nos vies, même face aux difficultés et aux défis.

Aujourd’hui, « Si tu as d’la joie au cœur » est toujours chantée lors de rassemblements scout, de fêtes et d’événements qui célèbrent la joie et le partage. La chanson est un rappel puissant de la capacité de chacun à trouver la joie en soi et à la partager avec les autres, créant ainsi un monde plus lumineux et plus heureux.

 

source : wikipédia

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Sankt Ottilia

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, page 215

Issu des Cantiques de Strasbourg, 1697.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

L’armata di l’ombra

Auteur : Natale Luciani

C’est un chant viscéral écrit en 1989 après 5 ans de prison qui n’auront en rien entamé la détermination de son auteur Natale Luciani. Cet hommage à la lutte armée du FLNC est à l’image de son auteur : assumée et entière.

Douze ans plus tard, il écrira une chanson très dure condamnant très sévèrement les dérives du mouvement nationaliste : "Chjaruscuru". Acteur majeur du riacquistu, fondateur du groupe Canta u populu corsu et d’une école de chant pour enfants (A scola di cantu), l’espace culturel de l’université de Corte porte son nom.

Traduction : L’armée de l’ombre

1 – Tous rebelles, tous frères
Tant que la lutte durera
Le sang corse pour le renfort
Toujours renaîtra

(refrain) À la rescousse, tous à la révolte
Un jour viendra
L’indépendance notre espoir
Le Front vaincra

2 – Corses sincères, courageux et fiers
Exigeant la liberté
La francisation a trop duré
Le plomb sautera

3 – Les traîtres et les exploiteurs
Seront mis sous terre
Le drapeau corse dressé en force
Prêt à flotter

4 – Peuple vivant choisis le destin
De ta liberté
Fait que l’avenir brise ces chaînes
Qui veulent nous tuer

(dernier refrain) À la rescousse, tous à la révolte
Un jour viendra
L’indépendance notre espoir
Le peuple vaincra

Lire la suite »

Gardez-moi un cœur d’enfant

Sur les paroles d’une prière du Père Léonce de Grandmaison

Musique : Jean de la Charie et Louis-Joseph Hinterlang

La prière qui jaillit du coeur sans paroles ou sans formule est souvent la meilleure… mais les formules de prière seront toujours nécessaires.

Il y en a qui expriment bien ce que nous ressentons et qui nous aident à entrer en prière.

Lire la suite »

Lustig auf dem Lande

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 185.

Collecté à Oderen en 1937.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles