Paroles de

Alma Redemptoris

Paroles de

Alma Redemptoris

Écouter sur :

Alma Redemptoris mater
Quae pervia caeli porta manes
Et stella maris, succure cadenti
Surgere qui curat populo :

Tu quae genuisti
Natura mirante
Tuum sanctum Genitorem
Virgo prius ac posterius

Gabrielis ab ore
Sumens illud ave
Peccatorum miserere.

À propos

L’Alma Redemptoris Mater est une prière catholique dédiée à la Vierge Marie. Elle est l’une des quatre antiennes mariales, sans doute la plus ancienne. Composée, à l’origine, en faveur de l’Annonciation, la tradition de l’Église attribue cette antienne à l’office de complies dans la liturgie des Heures.

Traduction :

Tendre mère du Rédempteur
Porte du ciel toujours ouverte
Etoile de la mer, secourez votre peuple
Qui tombe mais cherche à se relever :

Vous qui avez enfanté,
Au grand étonnement de la nature
Le Dieu Saint qui vous donna la vie.
Vierge avant comme après l’enfantement,

En recevant la glorieuse salutation
Que vous adressa Gabriel
Ayez pitié des pécheurs.

Ciucciarella

Berceuse corse.

Traduction

1 – Ô petite fille, tu ne sais combien je t’adore,
Tes beautés, tes colliers en or,
Petite fille en sucre,
Combien cette nuit est longue,
Fais dodo, fais dodo,
Ton père est à la campagne,

2 – Je veux monter, là-haut sur ces collines,
Il y a les chèvres, les mouflons et les bichettes,
Là-haut sont les trois lapins,
Cours, si tu les attrapes,
Fais dodo, fais dodo,
Ton père est à la campagne,

3 – J’ai trouvé un nid, dedans il y avait deux œufs,
Je suis allée voir l’oiseau qui les couve,
C’était un nid de colombe,
Et trois fois je l’ai rencontrée,
Ô colombe à collier,
Combien cette nuit est longue,

4 – Je suis allée au potager, ce matin de bonne heure,
Bébé n’y était pas, car il était allé à l’école,
Tout ceci pour te voir,
Ô bouquet de violettes,
Fais dodo, fais dodo,
Ton père est à la campagne,

5 – Siffle donc et hurle o tramontane,
Je file le lin et carde la laine,
Je t’ai fait un manteau,
Et garni la soutane,
Ton manteau enchanté,
Tout autour brodé,

6 – Fais dodo, fais dodo,
Ton père est à la campagne…

Lire la suite »

In vino veritas

« In Vino Veritas » est une expression latine qui signifie « dans le vin, la vérité ». Elle est souvent utilisée pour souligner l’idée que les personnes sont plus enclines à révéler leurs véritables sentiments et pensées lorsqu’elles sont sous l’influence de l’alcool.

Les paroles de « In Vino Veritas » explorent le lien entre le vin et la vérité. La chanson célèbre les moments de convivialité et de partage autour d’une bonne bouteille de vin. Elle évoque les émotions sincères et les confidences qui peuvent être partagées lorsque les inhibitions sont relâchées.

« In Vino Veritas » est souvent interprétée avec chaleur et passion, créant une atmosphère de rassemblement festif. Elle rappelle les plaisirs de la dégustation du vin, le raffinement de cette boisson millénaire et son pouvoir de créer des liens entre les individus.

Aujourd’hui, « In Vino Veritas » continue d’être chantée lors de soirées entre amis, de fêtes et d’événements liés à la culture du vin. La chanson rappelle que le vin est plus qu’une simple boisson : c’est un symbole de convivialité, de plaisir et de vérité partagée entre les êtres humains.

Lire la suite »

Maidel, heirat mich !

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 254.

Collecté à Puberg en 1860.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Marie-Dominique

Les paroles du chant Marie Dominique ont été écrites par Pierre Mac Orlan (1882-1970), célèbre poète et écrivain. La musique a été composée par l’accordéoniste Victor Marceau.

Mac Orlan, qui était un ancien marsouin, souhaitait ainsi rendre hommage aux troupes de marine qui combattaient en Indochine. Mac Orlan s’était engagé dans l’armée lors de la première guerre mondiale, au cours de laquelle il avait été blessé, ce qui lui valut la croix de guerre.

Marie Dominique évoque avec des accents mélancoliques les rêves d’aventure et d’exotisme, ainsi que la découverte de l’Indochine du début du vingtième siècle, par un jeune soldat de marine qui s’aventure dans les quartiers chauds de Saïgon, et notamment à Cholon, où se situaient les maisons de prostitution, les bars louches, les fumeries d’opium et les maisons de jeu. Marie Dominique, ce sont aussi les espoirs déçus de ce marsouin tombé amoureux des beaux yeux d’une fille, lorsqu’il s’aperçoit qu’elle s’intéresse surtout à ses piastres…

Lire la suite »

Nos derniers articles