Paroles de

Rencontre fortuite

Écouter sur :

J’ai tant aimé de toi sans qu’il nous fût facile,
J’ai bien tendu la main, timide et malhabile
Et j’ai tant espéré tant goûté de futur,
Jamais au grand jamais je n’en fus vraiment sûr.
Que le vent d’ Harmattan emporte ma chanson
Dans les déserts arides de l’Afrique profonde
Et que ce vent de sable apporte à ma maison
Les hurlements du vent que tu fais quand tu grondes.

(Refrain) Ma belle de chanson d’une rencontre fortuite,
Je laisse tes doigts de plume en écrire la suite.

Tes yeux de tourterelle ceints de mille dentelles,
Ta bouche de cristal pareil à du vermeil
Me sont comme un accueil, une halte guerrière
Comme un étang bleu clair au sein d’une clairière
Ton regard est sur moi tendre mais vigilant
Tes mains ne frôlent pas, ton maintien est sans tache,
Mais ne le pense pas y être indifférent
Ne m’imagine pas en être veule ou lâche.

3 – Et un jour tous les deux sur le même chemin
Nous croiserons nos yeux jusqu’au même matin,
Et nous suivrons les routes qui mènent à demain
C’est la carte au trésor d’un très vieux parchemin.

(Refrain x2)

À propos

Paroles : Michel Tonnerre

Musique : Yannick Ar Bleiz

Naissance 30 juin 1949 Quimperlé

Décès 3 juillet 2012 Lorient

Genre musical : chants de marins

Michel Tonnerre a vécu à Groix. Son père était mareyeur groisillon. Il commence à écrire sérieusement à 18 ans au lycée Kersa à Paimpol. puis à jouer avec un ami guitariste devant des marins qui fréquentaient les bars de Lorient. Il crée avec des amis le groupe Djiboudjep, avec ses chansons et reprises qui deviendront peu de temps après des classiques de la chanson de marin, telles Quinze marins ou Satanicles.

Après être rentré dans l’entreprise de son père, il monte une affaire d’import-export avec un gros client espagnol et effectue là-bas un mois et demi de prison pour évasion de devises, relaxé en appel par le fisc français. De retour d’Espagne en 1987, l’entreprise familiale ayant fait faillite, Michel Tonnerre décide d’embarquer à bord du cargo d’un ami qui faisait du cabotage, puis de multiples voyages : Nouvelle-Calédonie, l’île des Pins, la Tasmanie, les Philippines, le Vanuatu, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les îles Salomon, l’Australie, La Réunion.

En revenant à Lorient, il débute une carrière solo, entouré de musiciens de renom, avec un premier album Fumier d’baleine. En 1996, il écrit, réalise et joue l’opéra pirate Libertalia. Le spectacle n’a été joué que deux fois à Ploemeur devant 700 personnes.

En 2008, il sort C’est la mer..., son 6e album studio, dans lequel il conte le périple de son grand-père embarquant moussaillon à La Rochelle, mais aussi les vies tumultueuses des flibustiers comme L’Olonois, ou Barbe Noire ainsi que la beauté et la furie de la mer. Son dernier album, sorti en 2012, s’intitule Ar mor.

Le chanteur meurt d’un cancer le 3 juillet 2012, à l’âge de 63 ans.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Ô Peuple fidèle

J.F. Wade (1711-1786)
Cantique anglais.

Texte original en latin, traditionnellement attribué à
Saint-Bonaventure au XIIIe siècle.

Dérivé du texte latin Adeste Fideles :

1 – Adeste fideles læti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

2 – En grege relicto humiles ad cunas,
Vocati pastores approperant,
Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

3 – Æterni Parentis splendorem æternum,
Velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

4 – Pro nobis egenum et foeno cubantem
Piis foveamus amplexibus ;
Sic nos amantem quis non redamaret ?
Venite adoremus (ter)
Dominum

Lire la suite »

Si tu as d’la joie au cœur

« Si tu as d’la joie au cœur » est une chanson joyeuse et entraînante, souvent chantée lors de rassemblements scout, de camps de vacances ou en comptine pour enfant. Elle incite à la positivité et à la célébration de la vie.

Les paroles de « Si tu as d’la joie au cœur » invitent les gens à exprimer leur joie et à la partager avec les autres. La chanson incite à embrasser la vie avec optimisme, à trouver le bonheur dans les moments simples et à propager une attitude joyeuse autour de soi.

La chanson est un appel à la camaraderie et à la connexion humaine. Elle invite à s’épanouir, à s’amuser et à s’entraider, rappelant que la joie est un état d’esprit contagieux qui peut rassembler les personnes et créer des liens forts.

« Si tu as d’la joie au cœur » est devenue un hymne de la bonne humeur, rappelant l’importance de cultiver la joie dans nos vies, même face aux difficultés et aux défis.

Aujourd’hui, « Si tu as d’la joie au cœur » est toujours chantée lors de rassemblements scout, de fêtes et d’événements qui célèbrent la joie et le partage. La chanson est un rappel puissant de la capacité de chacun à trouver la joie en soi et à la partager avec les autres, créant ainsi un monde plus lumineux et plus heureux.

 

source : wikipédia

Lire la suite »

Nach dem Fall von Sebastopol

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 287.

Collecté à Rappoltsweiler en 1911.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Der Scherenschleifer

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 225.

Collecté à Meistratzheim en 1910.

Note DM : suggestion alternative rythmique pour mesures 7, 15, 21 et 23 : croche-croche-noire.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles