Paroles de

Les Trois Déserteurs

Écouter sur :

1. Nous étions trois chasseurs, du régiment d’Angers
Pour l’amour d’une brune, triple nom d’un escadron!
Nous avons désalté*, triple sans-quartier!

2. On nous prend, on nous mène, dans les prisons d’Angers
J’y fus bien six semaines, triple nom d’un escadron!
Sans être interrogé, triple sans-quartier!

3. Au bout de la sixième, mon procès fut jugé
Il fut jugé-t-à pendre, triple nom d’un escadron!
À pendre et étrangler, triple sans-quartier!

4. On nous prend, on nous mène, sur la place d’Angers.
Je vis mes camarades, triple nom d’un escadron!
En bataillon carré, triple sans-quartier!

5. Je leur dis: camarades, où est le temps passé,
où nous allions ensemble, triple nom d’un escadron!
Nos femmes à nos côtés, triple sans-quartier!

6. Quand j’fus au haut d’l’échelle, au plus haut fus monté,
Je vis mon général, triple nom d’un escadron!
Mon général d’armée, triple sans-quartier!

7. Il me dit: camarade, qu’avez-vous donc mangé ?
– Pour l’amour d’une brune, triple nom d’un escadron!
Nous avons désalté*, triple sans-quartier!

8. Hé bien! Voilà ta grâce, ta grâce et ton congé
Quand j’fus au bas d’l’échelle, triple nom d’un escadron!
Je me mis-t-à chanter, triple sans-quartier!

9. Quand j’fus au bas d’l’échelle, je me mis-t-à chanter:
Les lurons de la ganse, triple nom d’un escadron!
Ne périront jamais, triple sans-quartier!

10. Qui a fait la chansonnette ? Un tambour grenadier,
En battant la retraite, triple nom d’un escadron!
Sur les remparts d’Angers, triple sans-quartier!

* Déserté.

À propos

Chant français ancien. Recueilli dans le Vendômois en 1854.

Découvert dans: E. Rolland, Recueil de chansons populaires, Tome IV, 1887.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Hegoak / Txoria txori

« Hegoak / Txoria txori » est une chanson basque composée par Mikel Laboa sous le titre « Txoria Txori », puis renommée « Hegoak » et reprise par beaucoup d’autres groupes. 

« Txoria Txori », plus connu sous le nom de « Hegoak » est d’abord un poème en langue basque écrit par Joxean Artze. Véritable ode à la liberté et à l’amour, le poème est chanté pour la première fois à la fin des années soixante par Mikel Laboa. L’histoire de la chanson veut qu’un soir dans un restaurant de Donostia (San Sébastien), Mikel est tombé amoureux de ce poème, imprimé illégalement sur des serviettes pour résister au régime franquiste qui interdisait d’utiliser le basque.

Traduction française :

L’oiseau doit rester oiseau

Si je lui avais taillé les ailes, il m’aurait appartenu,

Il n’aurait pu s’enfuir.

Mais ainsi, ce n’aurait plus été un oiseau,

Et moi, c’est l’oiseau que j’aimais.

Version originale sur Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=0NW7CZxOxhI

Lire la suite »

Attente

Le poète français Victor Hugo (18021885) est un esprit puissant, d’une grandeur épique.

Défenseur des opprimés et initiateur d’idées libérales, ses poèmes chantent la bonté et l’humanité, mais aussi la responsabilité individuelle.

Hugo devient le porte-parole des romantiques.

Véritable chef d’orchestre d’idées et de métaphores, doté d’une imagination prolifique et de puissantes images descriptives, il reflète les temps et lie le poète à un prophète des masses.

Membre de l’Académie, exilé par l’empereur, il retourne en France et est élu à l’Assemblée Nationale.

Il est enterré au Panthéon et laisse tout le pays dans le deuil.

Lire la suite »

C’est la baleine

C’est la baleine est une comptine traditionnelle française appartenant au répertoire des chansons à gestes pour enfants. Transmise oralement de génération en génération, elle accompagne un jeu où un doigt tendu risque d’être croqué par la baleine. Elle s’inscrit dans la longue tradition des jeux chantés et des rondes de l’enfance française.

Lire la suite »

Nos derniers articles