Paroles de Bella Ciao (version des mondines)
1 - Alla mattina, appena alzata
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Alla mattina appena alzata
In risaia mi tocca andar.
2 - E fra gli insetti e le zanzare
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
E fra gli insetti e le zanzare
Un dur lavor mi tocca far.
3 - Il capo in piedi col suo bastone
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Il capo in piedi col suo bastone
E noi curve a lavorar.
4 - O mamma mia, o che tormento !
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao o
Mamma mia o che tormento
Io t’invoco ogni doman.
5 - Ed ogni ora, che qui passiamo
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Ed ogni ora, che qui passiamo
Noi perdiam la gioventù
6 - Ma verrà un giorno che tutte quante
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Ma verrà un giorno che tutte
Quante lavoreremo in libertà.
La Newsletter du Terroir
Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :
- Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
- Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
- Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
- Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité
Retrouvez Bella Ciao (version des mondines) dans les catégories suivantes
A propos du chant "Bella Ciao (version des mondines)"
Cette chanson a été popularisée par Giovanna Daffini, chanteuse populaire italienne des années 30 jusqu'à sa mort en 1969. La légende dit que cette version de la Bella Ciao est antérieure à sa consœur des partisans, qu'elle daterait des mouvements sociaux de 1906 et que Giovanna Daffini la tiendrait de son passée de mondine (repiqueuse de riz dans les plaines de l'Italie du nord).
Cette théorie est réfutée notamment par l'ethnomusicologue Cesare Bermani qui la pense écrite par Vasco Scansani en 1952, et fait donc de la version des partisans l'originale. D'autres affirment que Vasco Scansani a bien écrit une Bella Ciao des mondines, mais différente de celle de Giovanna Daffini et jamais popularisée. Le mystère sur l'origine de cette chanson reste donc entier.