App Icon
Chants de France
★★★★★
brushbrush
Photo de la chanson Wann geht es in den Krieg

Paroles de Wann geht es in den Krieg

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 82. Collecté à Preuschdorf en 1934 (mélodie), Dunzenheim en 1842 (texte). Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - Brüder, Brüder, wann geht es in den Krieg,
Wer wird den Tag erfragen,
Wer kann den Tag erfragen,
Wer kann den Tag erfragen,
Wann wir ziehen in den Krieg ?


2 - « Vater, ich bin doch euer lieber Sohn,
Helfet mir mit Gut davon,
Helfet mir mit Gut oder Geld,
Dass ich nicht muss ziehen in das Feld
Und darf bleiben allhier. » –


3 - « Ja, du bist mein lieber Sohn,
Ich helfe dir mit Gut davon,
Ich helfe dir mit Gut und Geld,
Dass du nicht musst ziehen in das Feld
Und darfst bleiben allhier. » –


4 - « Ja, das ist schon ein Wort,
Aber ich muss selber fort,
Wer wird da nehmen das Geld
Und für mich ziehen in das Feld
Und mich lassen allhier.


5 - Ach Gott, wie ist der Himmel so rot,
Rosenrot wie eine Glut,
Das bedeut Soldatenblut,
Das bedeut Soldatenblut,
Nun erbarm sich Gott ! »


La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez Wann geht es in den Krieg dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Wann geht es in den Krieg"

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 82.


Collecté à Preuschdorf en 1934 (mélodie), Dunzenheim en 1842 (texte).


Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle


Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX

    La Newsletter du Terroir

    Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE