
Paroles de Treue Liebe (variante a)
21 - Er warf den Ring in ihren Schoss,
Sie weinte, dass das Ringelein floss.
22 - Was zog er aus seiner Tasche ?
Ein Tüchlein schneeweiss gewaschen.
23 - « Trockne ab, trockne ab deine Äugelein !
Du sollst mein eigen sein.
24 - Ich tat dich nur versuchen,
Ob du würdest schwören oder fluchen. »
11 - Heut sind’s drei Wochen über sieben Jahr,
Dass mein Feinsliebchen gewandert war. » –
12 - « Gestern war ich geritten durch eine Stadt,
Wo dein Feinsliebchen Hochzeit hat.
13 - Was lässt du ihm denn sagen,
Wenn ich zurück tu jagen ? » –
14 - « Ich wünsch ihm soviel Segen
Als wie’s im Jahr tut regnen.
15 - Ich wünsch ihm eine gute Zeit,
Soviel der Sand am Meere leit.
16 - Ich wünsch ihm soviel Glücke fein,
Soviel wie Stern am Himmel sein.
17 - Ich wünsch ihm soviel Hochzeitsgäste,
Als wie der Baum hat Äste.
18 - Ich wünsch ihm eine gute Nacht,
Weil er so schlecht an mich gedacht. » –
19 - « Hättest du einen Schwur oder Fluch getan,
Von der Stund an wär ich geritten davon. »
20 - Was zog er von dem Finger sein ?
Ein Ring von rotem Golde fein.
1 - Es stand eine Linde in jenem Tal,
War oben breit und unten schmal (bis).
2 - Darunter zwei Verliebte sassen,
Die vor lauter Lieb ihr Leid vergassen.
3 - « Ach, Schatz, wir müssen voneinander,
Sieben Jahre muss ich noch wandern. » –
4 - « Musst du sieben Jahre herum wandern,
Heirat ich doch keinen andern. »
5 - Und als die sieben Jahre herum waren,
Sie meint, ihr Liebchen kommt balde.
6 - Da ging sie in den Garten,
Ihr Feinsliebchen zu erwarten.
7 - Vom Garten in das grüne Holz,
Da kam ein Reiter geritten stolz.
8 - « Gott grüss dich, du Hübsche, du Feine !
Was machst du hier alleine ?
9 - Ist dir dein Vater oder Mutter gram,
Oder hast du heimlich einen Mann ? » –
10 - « Mir ist mein Vater oder Mutter nicht gram,
Und ich hab auch heimlich keinen Mann.
La Newsletter du Terroir
Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :
- Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
- Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
- Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
- Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité
Retrouvez Treue Liebe (variante a) dans les catégories suivantes
A propos du chant "Treue Liebe (variante a)"
Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 54.
Collecté à Wilshausen en 1912.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle