
Paroles de S’isch noch nit lang
1 - S’isch noch nit lang
Das’s g’rägnet hat, g’rägnet hat,
Die Bäümle trepfle noch ; (bis)
Un i han ä mol ä Schätzälä g’ha,
I wott i hett es noch
Un i han ä mol ä Schätzälä g’ha,
I wott i hett es noch.
2 - O dü kleiner Wasserstelz, Wasserstelz,
Un ach ! du kleines Vögeli,
Du kleines Vögeli !
Wie lottelt dir das Wädeli,
Un hasch kein Kreuzer Geld.
Wie lottelt dir das Wädeli,
Un hasch kein Kreuzer Geld
3 - Ein Kreuzer Geld das hab’ich schon,
Hab’ich schon,
Der Beutel der ist voll ! (bis)
Jetz geh’ ich in das Wirthshaus nein,
Und saufe mich ganz voll.
Jetz geh’ ich in das Wirthshaus nein,
Und saufe mich ganz voll.
Boutique
en ligne
Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Sweat à capuche – Chant de marin « Au 31 du mois d’Août » – « À la santé des amoureux »
À partir de 47,50 €

Sweat à capuche Chant Tous ensemble on chantera
À partir de 47,50 €

T-shirt – Chant scout « Les Retrouvailles »
À partir de 24,50 €

T-shirt – Chant de marin « Au 31 du mois d’Août » – Citation « À la santé des amoureux »
À partir de 24,50 €
La Newsletter du Terroir
Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :
- Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
- Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
- Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
- Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité
Retrouvez S’isch noch nit lang dans les catégories suivantes
A propos du chant "S’isch noch nit lang"
Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 203
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle


