App Icon
Chants de France
★★★★★
brushbrush
Photo de la chanson PANAMA - HIMNO ISTMEÑO

Paroles de PANAMA - HIMNO ISTMEÑO

Himno Istmeño (Hymne de l'isthme) est l'hymne national du Panama. Adopté en 1925, les paroles sont dues au Dr. Jeronimo de la Ossa (1847-1907) et la musique fut composée par Santos Jorge (1870-1941). Traduction premier couplet : Atteignons enfin la victoire Dans le champ bienheureux de l'union; Que les feux ardents de la gloire Illuminent la nation nouvelle.
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - Alcanzamos por fin la victoria
En el campo feliz de la unión;
Con ardientes fulgores de gloria
Se ilumina la nueva nación. (2 dernières lignes x2)


2 - Es preciso cubrir con un velo
Del pasado el calvario y la cruz;
Y que adorne el azul de tu cielo
De concordia la espléndida luz.


3 - El progreso acaricia tus lares.
Al compás de sublime canción,
Ves rugir a tus pies ambos mares
Que dan rumbo a tu noble misión.


4 - En tu suelo cubierto de flores
A los besos del tibio terral,
Terminaron guerreros fragores;
Sólo reina el amor fraternal.


5 - Adelante la pica y la pala,
Al trabajo sin más dilación,
Y seremos así prez y gala
De este mundo feraz de Colón.


Écouter sur :

La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez PANAMA - HIMNO ISTMEÑO dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "PANAMA - HIMNO ISTMEÑO"

Himno Istmeño (Hymne de l'isthme) est l'hymne national du Panama. Adopté en 1925, les paroles sont dues au Dr. Jeronimo de la Ossa (1847-1907) et la musique fut composée par Santos Jorge (1870-1941).


Traduction premier couplet :


Atteignons enfin la victoire

Dans le champ bienheureux de l'union;

Que les feux ardents de la gloire

Illuminent la nation nouvelle.


Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX

    La Newsletter du Terroir

    Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE