App Icon
Chants de France
★★★★★
brushbrush
Photo de la chanson PAKISTAN - QAUMI TARANA

Paroles de PAKISTAN - QAUMI TARANA

« Qaumî Tarâna » (Hymne national en ourdou) est l’hymne national pakistanais. Les paroles furent écrites par le poète Hafeez Jullundhri et la musique composée par Akbar Mohammed. Il fut adopté en 1954. Traduction : 1 - Bénie soit la terre sacrée Heureux soit le royaume généreux, Symbole de la résolution élevée – Terre du Pakistan ! Bénie soit la citadelle de la foi ! 2 - L’ordre de cette terre sacrée, La force de la confrérie du peuple. L’état, le pays, la nation Éclate dans la gloire éternelle ! Béni soit le but de notre ambition ! 3 - Drapeau du croissant et de l’étoile, Meneur du progrès et l’acmé, Dragoman du passé, gloire du présent – Âme du futur ! Ombre du Dieu de la grandeur !
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - Pâk sarzamîn shâd bâd
Kishvari hasîn shâd bâd
Tû nishâni azmi âlî shân –
Arzi Pâkistân!
Markazi yaqîn shâd bâd.


2 - Pâk sarzamîn kâ nizâm
Quvvati uxuvvati avâm
Qaum, mulk, saltanat –
Pâyindah tâbindah bâd!
Shâd bâd manzili murâd.


3 - Parcami sitârah o hilâl
Rahbari taraqqî o kamâl
Tarjumâni mâzî, shâni hâl –
Jâni istiqbâl!
Sâyahyi xudâyi zû al-jalâl!


Écouter sur :

La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez PAKISTAN - QAUMI TARANA dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "PAKISTAN - QAUMI TARANA"

« Qaumî Tarâna » (Hymne national en ourdou) est l’hymne national pakistanais. Les paroles furent écrites par le poète Hafeez Jullundhri et la musique composée par Akbar Mohammed. Il fut adopté en 1954.


Traduction :


1 - Bénie soit la terre sacrée

Heureux soit le royaume généreux,

Symbole de la résolution élevée –

Terre du Pakistan !

Bénie soit la citadelle de la foi !


2 - L’ordre de cette terre sacrée,

La force de la confrérie du peuple.

L’état, le pays, la nation

Éclate dans la gloire éternelle !

Béni soit le but de notre ambition !


3 - Drapeau du croissant et de l’étoile,

Meneur du progrès et l’acmé,

Dragoman du passé, gloire du présent –

Âme du futur !

Ombre du Dieu de la grandeur !


Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX

    La Newsletter du Terroir

    Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE