App Icon
Chant de France
★★★★★
logo Chants de France
WEBZINEicone loupeicone calendriericone utilisateur
Promo for mobile
brushbrush
Photo de la chanson Lou rigaudon dòu Calignaire

Paroles de Lou rigaudon dòu Calignaire

D'après Domenge, Jean-Luc, Chanson d'amour en Provence, 2009, Tac-Motif des régions : "Le premier couplet et refrain de ce rigaudon, avec la musique, sont donnés chacun à part par Lambert dans "Chants et chansons populaires du Languedoc" [...] Les paroles du premier couplet seulement sont données sur un air différent par Tiersot dans "Chansons populaires des Alpes françaises"[...] Les autres couplets ont été "reconstitués" par Pierre Fontan de Toulon. La chanson est devenue très populaire dans le Var et toute la Provence au XXe siècle dans les milieux "provençalistes". Elle fut publiée pour la première fois, dans "Lou cansounié de la Targo" Touloun. 1937. " Traduction : 1 - Mère si vous saviez, d'où je viens [...] vous me battriez. Je viens de Toulon et de Marseille, je viens de Toulon de danser le rigaudon. (Refrain) J'avais un amoureux, il ne me plaisait pas Il avait le nez tordu, il ne savait pas danser Cet amoureux, il ne me plaisait guère Cet amoureux, il ne me plaisait pas. 2 - Il y a des chevaliers, de l'armée, ils parlent d'amour volontiers L'épée au côté, belle mine, ils savent se faire écouter. 3 - Il y a tant de marins, pour la danse, plein d'entrain. Mère comme ça me réjouit, jambe légère et pied déchaussé. 4 - Il y a les gros marchands, les sous et les diamants Ils en ont des coffres pleins, de colliers et de boucles d'oreilles. 5 - Ah! Le beau pays, tout fait fête, tout est rire. Mère si vous vouliez, votre fille, là vous la marierez.
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - Maire se sabias, d’ounte vène, d’ounte vène
Maire se sabias, d’ounte vène, me batrias
Vène de Touloun, de Touloun et de Marsiho
Vène de Touloun de dansa lou rigaudon


(Refrain) Avieu un calignaire, m’agradavo pas
Avié lou nas de caire, sabié pas dansa
Aquéu calignaire, m’agradavo gaire
Aquéu calignaire m’agradavo pas (bis)


2 - I’a li chivalié, de l’armado de l’armado
I’a li chivalié, parlon d’amour voulountié
L’espaso au coustat, bello mino, bello mino
L’espaso au coustat, sabon se faire escouta


3 - I’a tant de marin, per la danso, per la danso
I’a tant de marin, per la danso plen d’entrin
Maire que fa gau, cambo lesto, cambo lesto
Maire que fa gau, cambo lesto e pèd descaus


4 - I’a li gros marchand, li pistolo, li pistolo
I’a li gros marchand, li pistolo e li diamant
N’an si cofre plen, de coulano, de coulano
N’an si cofre plen de coulano e de pendent


5 - Ah ! li bèu pais, tout fa festo, tout fa festo
Ah ! li bèu pais, tout fa festo, tout ié ris
Maire se voulias, vosto fiho, vosto fiho
Maire se voulias, aqui la maridaras.


Promo for mobile
Écouter sur :

La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez Lou rigaudon dòu Calignaire dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Lou rigaudon dòu Calignaire"

D'après Domenge, Jean-Luc, Chanson d'amour en Provence, 2009, Tac-Motif des régions :

"Le premier couplet et refrain de ce rigaudon, avec la musique, sont donnés chacun à part par Lambert dans "Chants et chansons populaires du Languedoc" [...] Les paroles du premier couplet seulement sont données sur un air différent par Tiersot dans "Chansons populaires des Alpes françaises"[...] Les autres couplets ont été "reconstitués" par Pierre Fontan de Toulon. La chanson est devenue très populaire dans le Var et toute la Provence au XXe siècle dans les milieux "provençalistes". Elle fut publiée pour la première fois, dans "Lou cansounié de la Targo" Touloun. 1937. "

Traduction :

1 - Mère si vous saviez, d'où je viens [...] vous me battriez.
Je viens de Toulon et de Marseille, je viens de Toulon de danser le rigaudon.

(Refrain) J'avais un amoureux, il ne me plaisait pas
Il avait le nez tordu, il ne savait pas danser
Cet amoureux, il ne me plaisait guère
Cet amoureux, il ne me plaisait pas.

2 - Il y a des chevaliers, de l'armée, ils parlent d'amour volontiers
L'épée au côté, belle mine, ils savent se faire écouter.

3 - Il y a tant de marins, pour la danse, plein d'entrain.
Mère comme ça me réjouit, jambe légère et pied déchaussé.

4 - Il y a les gros marchands, les sous et les diamants
Ils en ont des coffres pleins, de colliers et de boucles d'oreilles.

5 - Ah! Le beau pays, tout fait fête, tout est rire.
Mère si vous vouliez, votre fille, là vous la marierez.

Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX
    icone twittericone spotify
    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE