Paroles de

I bin lusti

Paroles de

I bin lusti

Écouter sur :

1 – I bin lusti, ich muess singe,
Steit der Win merr in de Kopf ;
Keiner sei wenn d’Glässer klinge :
Munke drissel, finstrer Tropf.
E la Gumbanie soll läwe !
Vetter, Baas’, i gib mer d’Ehr !
S’isch ebb’s nett’s um unsri Rewe,
Druff trink i mi Glässel leer (bis).

2 – Helljesteiner, Muschkedeller,
Wolxemer un Kitterle,
Richewihrer, Berker, Zeller,
Lütter gueti Winele.
Kummt der Herbscht, git’s doch manch Ständel,
Wer pariert mit merr ? i wett !
Vivat s’Elsass, unser Landel, dess so güata Winla het ! (bis)

3 – Isch s’Glas leer, so muess merr’s fülle,
D’r Herr Wirth hett jo noch meh’,
Ab mit Sorje und un mit Grille,
Schwenke s’Gläsel hoch in d’Heh !
Trinke jetz uff guati Zitte,
Glückhaft Johr un Friddligkeit :
Ich bring’s alle brave Litte,
Wu se wohne, witt un breit!
(Chor) : Jo s’gilt alle brave Litte,
Wo si wohne, wit un breit.

À propos

A partir de « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 193

Selon les notes de J-Baptiste Weckerlin, cette chanson esti tirée d’une comédie d’Ehrenfried Stöber, « Daniel, ou le Strasbourgeois à l’épreuve » de 1823. Le timbre est un air du « Petite Matelot », opéra-comique de Pigault Lebrun, musique de Gaveaux.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

La Goffa Lolita

Découvrez les paroles officielles de La Goffa Lolita, le tube de l’été 2022 interprété par La Petite Culotte, alias Vincent Colonna.

Cette chanson festive et entraînante, devenue virale en France, est une réadaptation moderne d’une chanson paillarde corse créée dans les années 80 à Corte, sous la plume de Jean Simeoni dit Méon et de ses amis.

Quatre décennies plus tard, La Goffa Lolita s’impose comme un hymne populaire que l’on chante dans les ferias, les soirées et les stades partout en France.

Entre humour, convivialité et second degré, ce morceau illustre parfaitement l’esprit de la musique du terroir corse revisitée.

Écouter La Goffa Lolita 

Retrouvez la chanson sur vos plateformes préférées :

Qui est La Petite Culotte ?

Derrière le pseudonyme La Petite Culotte se cache Vincent Colonna, auteur-compositeur corse originaire de Corte. Avec La Goffa Lolita, il rend hommage à l’humour et à la tradition musicale populaire de l’île.

Son style, à la croisée entre la chanson traditionnelle et la musique festive, séduit un large public et fait de lui l’un des artistes les plus populaires du répertoire chants du terroir moderne.

Autres chants populaires similaires :

Lire la suite »

Au 31 du mois d’Août (paillarde)

Ce chant célèbre les victoires du corsaire français Robert Surcouf (1773 – 1827), notamment la prise du "Kent" par la "Confiance" dans le Golfe du Bengale, le 31 août 1800.

Cette chanson était très populaire sur les côtes françaises, peut-être à cause de son caractère anti-anglais. Dans la marine à voile, elle a été utilisée à bord pour virer au cabestan.

Certains ont pour coutume de se prendre par les épaules et de se balancer en rythme au moment du refrain.

<ins>Autres Versions</ins>

Le trente-et-un du mois d’août est une chansons possédant multitudes de versions.

La plus part de ces modifications sont compatibles.

Sont chantées parfois les modifications suivantes :

Refrain : Le refrain final peut être remplacé par le refrain basique

Refrain : "Buvons un coup, buvons en deux" <=> "Buvons un coup (lala), tirons en trois, c’est mieux !"

Couplet 1 : "C’était pour attaquer Bordeaux" => "C’était pour aller à Bordeaux"

Couplet 2 : "Pour prendre l’Anglais à son bord" <=> "Pour l’aller crocher à son bord"

Couplet 3 : "Faite branle-bas à l’équipage" <=> "Faite monter tout l’équipage"

Couplet 4 : "Braves cannoniers, mousses et petiots" <=> "Faites monter tout le monde en haut!"

Couplet 4 : "Pour faire monter les deux bordées" <=> "Carguez les voiles aux perroquets" ou "En haut larguez les perroquets"

Couplet 4 : "Tout est paré pour l’abordage" <=> "Larguez les ris et vent arrière"

Couplet 4 : "Hardis gabiers, fiers matelots // Braves cannoniers, mousses et petiots" <=> "Laissez porter jusqu’à son bord // On verra bien qui s’ra l’plus fort"

Couplet 3 : "Je vais hisser notre pavillon // Qui restera haut, nous le jurons" couplet 3 <=> "Hardis gabiers, fiers matelots // Braves cannoniers, mousses et petiots" couplet 4 (cette modification entraîne également des modifications du couplet 4 pour éviter les redondances)

Couplet 5 : "A coups de haches d’abordage // De piques, de sabres, de mousquetons" <=> "A coups de haches, à coup de sabres // De piques, d’épés et d’mousquetons"

Couplet 5 : Nous l’avons mis à la raison <=> "En 3-5-7, nous l’arrimions"

Couplet 6 : "Que dira-t-on de lui tantot" <=> "Que dira-t-on du grand rafiot"

Couplet 6 : "A Brest, au Havre et à Bordeaux" <=> "A Brest, à Londre et à Bordeaux" ou "En Angleterr’-z-et à Bordeaux"

Couplet 6 : Le nombre de canons diffère selon les version entre 3, 6 ou 10

Lire la suite »

Die Marketenderin

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 88.

Collecté à Bischweiler en 1888.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Amor d’Aussau

Chant emblématique de la vallée d’Aussau dans le Béarn.

Paroles de Marcel Abbadie, musique de B. Boué.

En juin 2024 Marcel Abbadie a rajouté un couplet à la chanson, ce couplet est désormais chanté en premier !

La traduction de ce chant est proposée à la suite des paroles.

Lire la suite »

Nos derniers articles