
Paroles de Het Afzyn
Chant de marin sur la longue absence de ceux qui partent pour l'Islande.
Traduction : L'absence
O Islande, tristes parages,
Tu portes à tant de cœurs la souffrance;
Tu mets en peine les filles
Pendant les tristes jours de l'été.
Séparées de leurs amants
Elles attendent cinq mois durant.
Que tardent les marins d'Islande !
Les filles meurent de tristesse.
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
Wel Is land, gy'n bedroef de kust,
Gy doet er menig herte ly den;
Gy maekt de meisjes g'heel on g'rust
In de be droefde zomer ty den.
Om dat zy hun lief plai sant
Vyf groote maendenmoeten der ven.
Ze zyn gevaren naer Is land;
De meisjes zyn al om te sterven.
La Newsletter du Terroir
Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :
- Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
- Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
- Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
- Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité
Retrouvez Het Afzyn dans les catégories suivantes
A propos du chant "Het Afzyn"
Chant de marin sur la longue absence de ceux qui partent pour l'Islande.
Traduction : L'absence
O Islande, tristes parages,
Tu portes à tant de cœurs la souffrance;
Tu mets en peine les filles
Pendant les tristes jours de l'été.
Séparées de leurs amants
Elles attendent cinq mois durant.
Que tardent les marins d'Islande !
Les filles meurent de tristesse.