Paroles de Hegoak / Txoria txori
"Hegoak / Txoria txori" est une chanson basque composée par Mikel Laboa sous le titre "Txoria Txori", puis renommée "Hegoak" et reprise par beaucoup d'autres groupes.
"Txoria Txori", plus connu sous le nom de "Hegoak" est d'abord un poème en langue basque écrit par Joxean Artze. Véritable ode à la liberté et à l’amour, le poème est chanté pour la première fois à la fin des années soixante par Mikel Laboa. L’histoire de
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo. (bis)
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango (bis)
eta nik…
txoria nuen maite (bis)
Retrouvez Hegoak / Txoria txori dans les catégories suivantes
A propos du chant "Hegoak / Txoria txori"
"Hegoak / Txoria txori" est une chanson basque composée par Mikel Laboa sous le titre "Txoria Txori", puis renommée "Hegoak" et reprise par beaucoup d'autres groupes.
"Txoria Txori", plus connu sous le nom de "Hegoak" est d'abord un poème en langue basque écrit par Joxean Artze. Véritable ode à la liberté et à l’amour, le poème est chanté pour la première fois à la fin des années soixante par Mikel Laboa. L’histoire de la chanson veut qu’un soir dans un restaurant de Donostia (San Sébastien), Mikel est tombé amoureux de ce poème, imprimé illégalement sur des serviettes pour résister au régime franquiste qui interdisait d’utiliser le basque.
Traduction française :
L’oiseau doit rester oiseau
Si je lui avais taillé les ailes, il m’aurait appartenu,
Il n’aurait pu s’enfuir.
Mais ainsi, ce n’aurait plus été un oiseau,
Et moi, c’est l’oiseau que j’aimais.
Version originale sur Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=0NW7CZxOxhI