
Paroles de Gestern Abend
1 - Gestern Abend spät îsch’s ein Jahr gewes’n,
Als ich mein Schatz verlies ;
Zu ihrem Fenster schaut sie naus,
Und mit meiner Liewe îsch alles aus,
Darf ich auch nicht mehr’ nein zu ihr, zu ihr,
Darf ich auch nicht mehr nein zu ihr !
2 - Ach, schön Schätzichen mach mir auf so bald,
Drauss’n geht der Wind so kalt
Dass sich alle Bäume biegen, ...
Und keiner soll mein Schätzichen kriegen,
Schätzichen mach mir auf so bald, so bald,
Drausen geht ja der Wind so kalt.
3 - Und gerad als ich vor das Wirthshaus kam,
Da soll ich kehren ein,
Da lauft mir die Frau Wirthin nach :
Nun was soll ich, soll ich, denn schenken ein ?
Schenket ihr gut’s Bier oder Brandewein,
Kann ich geh’n mit dem Schätzel heim.
4 - Jetz muss ich aus dem Städtichen gehn,
Verlassen meine Schön,
Das thut vom Herzen weh, ja weh,
Und behüt dich Gott, liewer Schatz, adie,
Und die wott’ ich wär reich und hätt viel Geld,
So thät mich’ liewen alle Welt.
Boutique
en ligne
Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Sweat à capuche – Chant de marin « Au 31 du mois d’Août » – « À la santé des amoureux »
À partir de 47,50 €

Sweat à capuche Chant Tous ensemble on chantera
À partir de 47,50 €

T-shirt – Chant scout « Les Retrouvailles »
À partir de 24,50 €

T-shirt – Chant de marin « Au 31 du mois d’Août » – Citation « À la santé des amoureux »
À partir de 24,50 €
La Newsletter du Terroir
Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :
- Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
- Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
- Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
- Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité
Retrouvez Gestern Abend dans les catégories suivantes
A propos du chant "Gestern Abend"
Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 167
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle


