App Icon
Chant de France
★★★★★
logo Chants de France
WEBZINEicone loupeicone calendriericone utilisateur
brushbrush
Photo de la chanson Duett der Liebe (das)

Paroles de Duett der Liebe (das)

Collectée à Alteckendorf en 1860. « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 3, n° 10 Traduction/adaptation en alsacien : Daniel MURINGER Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - Gib mer dia Blüema
Gib mer d’r Kranz
Ich fiahr der liab’s Maidela
Morna zum Tanz


2 - Loss mer dia Blüema
Loss mer d’r Kranz
Un fiahr nur a andera
Morna zum Tanz


3 - Mi liawes Maidla
Nur dü kasch’s seh
Sollsch dia erwählta
Tanzera seh


4 - Wer kat mer halfa
Soll ich’s denn seh?
Oï dia erwählta
Tanzera seh?


5 - Ewiga Liawa
Schwer ich nur der
Geb mer dia Blüema
Un tanz denn met mer


6 - Schwersch dü mer Liawa
Folg i zum Tanz
Do esch dia Blüema
Un do esch d’r Kranz


En allemand (en alsacien plus bas)


Er : 1. Gib mir die Blume,
Gib mir den Kranz !
Ich führe dich, Liebichen,
Morgen zum Tanz !


Sie : 2. Lass mir die Blume,
Lass mir den Kranz !
Führ’ nur eine andere
Morgen zum Tanz !


Er : 3. Mein liebes Mädchen,
Du nur allein
Sollst die erwählte
Tänzerin sein.


Sie : 4. Wer kann’s mir helfen,
Soll ich allein
Auch die erwählete
Tänzerin sein ?


Er : 5. Ewige Liebe
Schwör ich nur dir.
Gib mir die Blume,
Tanze mit mir !


Sie : 6. Schwörst du mir Liebe,
Folg ich zum Tanz.
Hier sind die Blumen,
Hier ist der Kranz.


Er : 7. Und mit der Blume
Schenk mir dein Herz !
Ich meine es redlich
Und treibe kein Scherz.


Sie : 8. Meinst du es redlich,
Treibst du kein Scherz,
So nimm die Blume
Und auch mein Herz !


Version en alsacien :


La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez Duett der Liebe (das) dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Duett der Liebe (das)"

Collectée à Alteckendorf en 1860.

« Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 3, n° 10

Traduction/adaptation en alsacien : Daniel MURINGER

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle

Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX
    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE