App Icon
Chants de France
★★★★★
brushbrush
Photo de la chanson Duett der Liebe (das)

Paroles de Duett der Liebe (das)

Collectée à Alteckendorf en 1860. « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 3, n° 10 Traduction/adaptation en alsacien : Daniel MURINGER Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - Gib mer dia Blüema
Gib mer d’r Kranz
Ich fiahr der liab’s Maidela
Morna zum Tanz


2 - Loss mer dia Blüema
Loss mer d’r Kranz
Un fiahr nur a andera
Morna zum Tanz


3 - Mi liawes Maidla
Nur dü kasch’s seh
Sollsch dia erwählta
Tanzera seh


4 - Wer kat mer halfa
Soll ich’s denn seh?
Oï dia erwählta
Tanzera seh?


5 - Ewiga Liawa
Schwer ich nur der
Geb mer dia Blüema
Un tanz denn met mer


6 - Schwersch dü mer Liawa
Folg i zum Tanz
Do esch dia Blüema
Un do esch d’r Kranz


En allemand (en alsacien plus bas)


Er : 1. Gib mir die Blume,
Gib mir den Kranz !
Ich führe dich, Liebichen,
Morgen zum Tanz !


Sie : 2. Lass mir die Blume,
Lass mir den Kranz !
Führ’ nur eine andere
Morgen zum Tanz !


Er : 3. Mein liebes Mädchen,
Du nur allein
Sollst die erwählte
Tänzerin sein.


Sie : 4. Wer kann’s mir helfen,
Soll ich allein
Auch die erwählete
Tänzerin sein ?


Er : 5. Ewige Liebe
Schwör ich nur dir.
Gib mir die Blume,
Tanze mit mir !


Sie : 6. Schwörst du mir Liebe,
Folg ich zum Tanz.
Hier sind die Blumen,
Hier ist der Kranz.


Er : 7. Und mit der Blume
Schenk mir dein Herz !
Ich meine es redlich
Und treibe kein Scherz.


Sie : 8. Meinst du es redlich,
Treibst du kein Scherz,
So nimm die Blume
Und auch mein Herz !


Version en alsacien :


La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez Duett der Liebe (das) dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Duett der Liebe (das)"

Collectée à Alteckendorf en 1860.


« Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 3, n° 10


Traduction/adaptation en alsacien : Daniel MURINGER


Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace), site Sàmmle


Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX

    La Newsletter du Terroir

    Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE