App Icon
Chant de France
★★★★★
logo Chants de France
WEBZINEicone loupeicone calendriericone utilisateur
Promo for mobile
brushbrush
Photo de la chanson Dio vi salvi Regina (corse)

Paroles de Dio vi salvi Regina (corse)

Le Dio vi salvi Regina était l'hymne national de la République corse, adopté lors de la consulte de Corte en 1735. Bien que n'étant pas en langue corse, ce cantique en italien reste l'« hymne corse » à l'ère contemporaine, traditionnellement chanté lors de nombreuses cérémonies religieuses, publiques ou familiales ayant lieu en Corse. Paroles de Francesco De Geronimo - 1675. Histoire Il s'agit d'un chant religieux dédié à la Vierge Marie créé en Italie par Francesco De Geronimo vers 1675, inspiré du Salve Regina médiéval encore chanté à l'époque contemporaine dans les monastères. Il s'agit d'un exemple très rare de chant religieux devenu emblème national. Il se diffuse dans toute l’Italie, avant de tomber dans l’oubli en dehors de la Corse, où il parvient dans les années 1730. Il devient le chant de ralliement des insurgés en 1735, lorsque la consulta de Corte rompt avec Gênes et proclame la souveraineté de la Corse : les nationaux corses se placent en effet sous la protection de la Vierge Marie. Il devient l'hymne national de la Corse en 1762. Dans cette version, un couplet ultime est ajouté, écrit directement en langue corse ; il fait référence à la victoire sur les ennemis de la Corse et par là signifie la nouvelle fonction de ce texte...... Usage contemporain Le Dio vi salvi Regina réémerge dans la culture corse dans les années 1970. Cet hymne est joué à chaque fois que la sélection corse de football (non affiliée à la FIFA) participe à une manifestation sportive internationale ou que les matches du SC Bastia et de l'AC Ajaccio ont lieu à domicile le 8 décembre, jour de l'Immaculée Conception et anciennement de fête nationale en Corse.Pratiquement toujours chanté à la fin de toutes les cérémonies religieuses. Interprété en polyphonie traditionnelle Corse ( paghjella )à 3 voix, de deux manières différentes sans que la voix principale ne change une plutôt guerrière l'autre plutôt religieuse. Le plus souvent ne sont chantés que les premier, deuxième et dernier couplets. Il est également utilisé à l'ouverture de certaines sessions de l'Assemblée de Corse. Traduction française 1 - Que Dieu vous garde, Reine Et Mère universelle Par qui on s'élève Jusqu'au paradis. 2 - Vous êtes la joie et le rire De tous les attristés, De tous les tourmentés L'unique espérance. 3 - Vers vous soupire et gémit Notre cœur affligé Dans une mer de douleur Et d'amertume. 4 - Marie, mer de douceur, Vos yeux pieux, Maternels et aimants, Tournez-les vers nous. 5 - Nous, malheureux, accueillez-nous En votre saint voile. Votre fils au ciel, Montrez-le nous. 6 - Acceptez et écoutez, Ô Vierge Marie, Douce, clémente et pieuse, Nos marques d'affection. 7 - Sur nos ennemis, Donnez-nous la victoire Et l'éternelle gloire Au paradis.
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - Dìu vi salvi, Regina
È Matre universale,
Per qual favor si sallì
À u paradisu.


2 - Voi site gioia è risu
Di tutti i scunsulati,
Di tutti i tribulati
L'ùnica speme.


3 - À voi suspira è geme
Lu nostru afflittu core
In un mar di dulore
È d'amarezza.


4 - Marìa, mar di dulcezza,
Li vostri ochji pietosi,
Materni ed amurosi,
À noi vulghjite.


5 - Noi mìseri accuglite
Ind'u vostru santu velu.
Lu vostru figliu in celu,
À noi mustrate.


6 - Gradite ed ascultate,
O Vèrghjina Marìa,
Dolce, clemente è pìa,
L'affetti nostri.


7 - Voi dai nemici nostri,
À noi date vittoria
È poi l'eterna gloria
In paradisu.


Promo for mobile

La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez Dio vi salvi Regina (corse) dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Dio vi salvi Regina (corse)"

Le Dio vi salvi Regina était l'hymne national de la République corse, adopté lors de la consulte de Corte en 1735.

Bien que n'étant pas en langue corse, ce cantique en italien reste l'« hymne corse » à l'ère contemporaine, traditionnellement chanté lors de nombreuses cérémonies religieuses, publiques ou familiales ayant lieu en Corse.

Paroles de Francesco De Geronimo - 1675.

Histoire

Il s'agit d'un chant religieux dédié à la Vierge Marie créé en Italie par Francesco De Geronimo vers 1675, inspiré du Salve Regina médiéval encore chanté à l'époque contemporaine dans les monastères. Il s'agit d'un exemple très rare de chant religieux devenu emblème national.

Il se diffuse dans toute l’Italie, avant de tomber dans l’oubli en dehors de la Corse, où il parvient dans les années 1730. Il devient le chant de ralliement des insurgés en 1735, lorsque la consulta de Corte rompt avec Gênes et proclame la souveraineté de la Corse : les nationaux corses se placent en effet sous la protection de la Vierge Marie. Il devient l'hymne national de la Corse en 1762.

Dans cette version, un couplet ultime est ajouté, écrit directement en langue corse ; il fait référence à la victoire sur les ennemis de la Corse et par là signifie la nouvelle fonction de ce texte......

Usage contemporain

Le Dio vi salvi Regina réémerge dans la culture corse dans les années 1970.

Cet hymne est joué à chaque fois que la sélection corse de football (non affiliée à la FIFA) participe à une manifestation sportive internationale ou que les matches du SC Bastia et de l'AC Ajaccio ont lieu à domicile le 8 décembre, jour de l'Immaculée Conception et anciennement de fête nationale en Corse.Pratiquement toujours chanté à la fin de toutes les cérémonies religieuses. Interprété en polyphonie traditionnelle Corse ( paghjella )à 3 voix, de deux manières différentes sans que la voix principale ne change une plutôt guerrière l'autre plutôt religieuse.

Le plus souvent ne sont chantés que les premier, deuxième et dernier couplets.

Il est également utilisé à l'ouverture de certaines sessions de l'Assemblée de Corse.

Traduction française
1 - Que Dieu vous garde, Reine
Et Mère universelle
Par qui on s'élève
Jusqu'au paradis.

2 - Vous êtes la joie et le rire
De tous les attristés,
De tous les tourmentés
L'unique espérance.

3 - Vers vous soupire et gémit
Notre cœur affligé
Dans une mer de douleur
Et d'amertume.

4 - Marie, mer de douceur,
Vos yeux pieux,
Maternels et aimants,
Tournez-les vers nous.

5 - Nous, malheureux, accueillez-nous
En votre saint voile.
Votre fils au ciel,
Montrez-le nous.

6 - Acceptez et écoutez,
Ô Vierge Marie,
Douce, clémente et pieuse,
Nos marques d'affection.

7 - Sur nos ennemis,
Donnez-nous la victoire
Et l'éternelle gloire
Au paradis.

Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX
    icone twittericone spotify
    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE