App Icon
Chants de France
★★★★★
brushbrush
Photo de la chanson Cansun di pastùu da Briga

Paroles de Cansun di pastùu da Briga

Chanson du village de La Brigue (06). Traduction : 1 - Elle monte sur un pierrier Elle appelle ses chèvres Toute la journée elle crie "Rurù, monte, allez!" 2 - Arrive le mois de mars Et puis le mois d'avril Les femmes des bergers Commencent à se languir 3 - Elles vont vers Sainte Anne Et puis ver le "Pögiòo" Toutes se disent entre elles : "Jean viendra t'il d'arriver ?" 4 - Arrive le mois de mai Le berger se réjouit Il se met à son aise Autour de son troupeau 5 - Il se fait des ventrées De lait et de châtaignes Et même s'il en abuse Qui peut le lui reprocher ? 6 - Le matin de la fête Avec sa chemise blanche Sur la plus belle chaise Il va et il prend place 7 - En sortant de la messe Il trouve sa bien-aimée Il lui en dit tellement Car il veut la séduire 8 - Il lui dit: "Oh, ma chère Donnez-moi votre main ; Une jolie quenouille Je vous préparerai." 9 - "Une jolie quenouille Toute ornée de gravures ; Un bon plat de lasagnes Moi je vous offrirai" 10 - "Je vous ferai une quenouille Joliment incisée; Mais vous c'est des sugeli Que j'ose vous demander." D'après: Lanteri Didier, Sul ponte di Bassano, mon carnet de chant, 2009, Patrimoine et Traditions brigasques
Avec la contribution de L'équipe Chants de France
brushbrush

1 - La munta sciü 'r ciapas
E sei crave la ciama
E tüt ër di la brama :
« Rurù, taca sciü, tei ! »


2 - Ër vèn ër mesë dë mars
E pöi quée d'avrìi
E fèmëne di pastùu
Së cumensu già a languìi


3 - Le s'ën van vers Sant'Ana
E pöi vèrs ër Pögiòo
Le së diju üna cun r'autra
Nostr' Giuan në ven pa ëncòo


4 - Ër ven ër mesë dë magë
Ër pastùu s'arëcrèa
S'amola ra curèa
Ënturn dar se vaìi


5 - Ër së fa dë quele tripagne
Dë lait e dë castagne
E s'ër l'ën mangia trope
Nësciun n'i trova da dìi


6 - A ra matin da festa
Cun a sa camij gianca
Sciü ra ciü bela banca
Ër li së va a sëtàa


7 - Sciurtènd da la messa
Ër trova a sa galanta
Ër li n'a diit tante
Da farlà ënamuràa


8 - Ër li a diit : « O Careta,
Tucaimè ra maneta,
D'üna bèla rucheta
Vë vöy aparëyàa »


9 - « Üna bela rucheta
Cun tüti i sei rëcami
Ën prat dë lausagne
Vë vöy rëgalàa ! »


10 - « Mi vë farài na ruca
Cun di rëcami beli
E vue ën prat dë sügeli
Guaitài d'aparëyàa »


Écouter sur :

La Newsletter du Terroir

Plongez au cœur de la musique populaire de France

Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :

  • Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
  • Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
  • Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
  • Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité

Ne manquez plus une seule note du terroir !

Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

Retrouvez Cansun di pastùu da Briga dans les catégories suivantes

Rechercher un chant

A propos du chant "Cansun di pastùu da Briga"

Chanson du village de La Brigue (06).


Traduction :


1 - Elle monte sur un pierrier

Elle appelle ses chèvres

Toute la journée elle crie

"Rurù, monte, allez!"


2 - Arrive le mois de mars

Et puis le mois d'avril

Les femmes des bergers

Commencent à se languir


3 - Elles vont vers Sainte Anne

Et puis ver le "Pögiòo"

Toutes se disent entre elles :

"Jean viendra t'il d'arriver ?"


4 - Arrive le mois de mai

Le berger se réjouit

Il se met à son aise

Autour de son troupeau


5 - Il se fait des ventrées

De lait et de châtaignes

Et même s'il en abuse

Qui peut le lui reprocher ?


6 - Le matin de la fête

Avec sa chemise blanche

Sur la plus belle chaise

Il va et il prend place


7 - En sortant de la messe

Il trouve sa bien-aimée

Il lui en dit tellement

Car il veut la séduire


8 - Il lui dit: "Oh, ma chère

Donnez-moi votre main ;

Une jolie quenouille

Je vous préparerai."


9 - "Une jolie quenouille

Toute ornée de gravures ;

Un bon plat de lasagnes

Moi je vous offrirai"


10 - "Je vous ferai une quenouille

Joliment incisée;

Mais vous c'est des sugeli

Que j'ose vous demander."


D'après: Lanteri Didier, Sul ponte di Bassano, mon carnet de chant, 2009, Patrimoine et Traditions brigasques


Commentaires (0)

    RÉSEAUX SOCIAUX

    La Newsletter du Terroir

    Inscrivez-vous dès maintenant et découvrez la richesse de notre terroir !

    Répertoire
    Contribuer
    On se retrouve
    Webzine
    Liste des chants
    Liste des carnets
    Mentions légalesConditions générales d'utilisationPolitique de gestion des donnéesContact
    buste d'un homme chantat à pleine voixVOIR LE REPERTOIREicone apple store
    APPLE STORE
    icone play store
    PLAYSTORE