Paroles de Calant de Vilafranca
1 - Calant de Vilafranca
Sota d'un carobier
Faion la contradança
Emb' un sargent forier
(Refrain) Trà là là ! trà là là !
Li gandaulas si maridan
Trà là là ! trà là là !
Li gandaulas son maridaas.
2 - Vai que l’amour ti passera,
Fai la vireta, fai la vireta,
Vai que l’amour ti passera,
Fai la vireta, fai la vira.
3 - S'es maridat un rango
M'una que sensa dents
Sa maire n'es contenta,
Son paire n'en saup ren
4 - La filha n'es promessa,
Li van donar l'anèu ;
N'a plus de contentença
Que fins a Sant Miquèu
La Newsletter du Terroir
Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :
- Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
- Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
- Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
- Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité
Retrouvez Calant de Vilafranca dans les catégories suivantes
A propos du chant "Calant de Vilafranca"
Chant traditionnel de la région de Nice, auteur inconnu
TRADUCTION (merci à notre contributeur EG)
En descendant de Villefranche (1)
En descendant de Villefranche,
Sous un caroubier (2),
Elles faisaient la contredanse
Avec un sergent fourrier.
Refrain Tralala, lalala,
Les dévergondées se marient,
Tralala, lalala,
Les dévergondées sont mariées.
Va, que l’amour te passera,
Fais la pirouette, fais la pirouette,
Va, que l’amour te passera,
Fais la pirouette, fais le détour.
Un boiteux s’est marié
Avec une édentée.
Sa mère est contente,
Son père n’en sait rien.
La fille est promise,
Ils lui ont donné l’anneau.
Elle en a plus de satisfaction
Qu’à la Saint-Michel (3).
(1) Villefranche-sur-Mer.
(2) Arbre fruitier méditerranéen, longtemps cultivé à Villefranche.
(3) La Saint-Michel, fêtée fin septembre et correspondant à l'équinoxe d'automne, marquait la fin des travaux des champs et le renouvellement des engagements des ouvriers agricoles pour l'année suivante. Ici, la jeune-fille est plus heureuse encore d'avoir reçu l'anneau, que d'être embauchée pour la saison agricole qui vient. Il existe une version paillarde à ce chant "Mi sièu troumpà de pouorta".