
Paroles de Abal a la rébiéro
Version A :
Abal a la rébièro,
La bouteillo la, la bouteillo,
Tou protzé dé la mer,
Lo bouteillo prè dé moua.
Y'abio bèlo bertzièro :
Fajio ré qué pura.
Choun Bertzié yè damando
"Bélo, dé qué pura ?"
"N'aï bé rajou ché puri ;
Maï n'aï dé que pura.
"L'anel dé ma mo dretzo
Din la mer n'ey toumba. "
-"Quan dounaya, la Bèlo,
Qué l'introyoï cherca ?
-"Qué boulè qué bou doni?
N'aï ré per bou donna."
Lou galan ché dehpolio :
Diu la mer n'o plountza.
La prunièro nadado,
Lou galan ch'ey néga.
Version B :
Obal o lo rébiéro,
Lo bouteillo la
Lo bouteillo
Gn'o ün prat o dohlia,
Lo bouteillo près de moi
Yo trey zoïney dohliaïré
Qué l'an pret o dolhia.
Yo trey tzouïnètoï damo :
L'an pret o fénetza.
Lo pu tzoïno de toutoï
Vaï cherca lou dina.
-"Vénè, vénè, dolhiaïré,
L'obè béjofona."
Yo ün deou trey dolhiaïré
Qué nou vé pa dina.
-"Qu'obè fat ol dolhiaïré
Quan né vè pa dina ?
"Otel cocha la dalhio
Ou perdu l'oguja ?"
-"N'aï pa cocha lo dalhio
Ni perdu l'oguja.
Coï vostr'amour, lo bèlo :
M'émpaço de dina."
-" Golan, ché m'omour bolé,
Lo té cal domonda."
-" O mon pèr'o mo méro
Mé fal na domonda."
"Ch'oqueoudoqui j'ou boloun,
Lou moridatz' é fa.
"E ch'oqueou nou jou boloun,
Noun corlo pu porla."
Versions C et D :
Même paroles que la version B.
La Newsletter du Terroir
Abonnez-vous pour recevoir chaque semaine :
- Des chants traditionnels et populaires issus de toutes les régions françaises
- Des histoires captivantes sur notre patrimoine musical et culturel
- Des informations exclusives sur les événements locaux ou l’on chante !
- Des playlists thématiques pour animer vos moments de partage et de convivialité
Retrouvez Abal a la rébiéro dans les catégories suivantes
A propos du chant "Abal a la rébiéro"
L'amant noyé. Chant traditionnel Périgourdin chanté par les moissonneurs, pour se donner du cœur à l'ouvrage, lors des récoltes
Le patois usité dans la version A était parlé dans le sud du Périgord confinant à l'Agenais. La version B (et D) et la version C sont respectivement originaire de Manaurie et Saint Cyprien.